без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
llegar
vi
прибыть офиц:
прийти, приехать, прилететь, приплыть, прискакать и т п
наступить; настать
a nc, (a) + circ достичь /к-л состояния/
a + inf дойти до чего; прийти к чему; в конце концов /сделать что-л/; полностью, окончательно /стать каким-л/
a, hasta algo, x достичь /к-л уровня/; дойти, достать, дотянуться, дорасти и т п до чего
a, hasta, por algo a uno доставать кому до чего
a uno; para algo быть достаточным кому (для чего; чтобы + инф)
de, desde un sitio a, hasta otro простираться, тянуться откуда куда; доходить, доставать до чего
tb llegar a más разг пробиться в жизни; выбиться, выйти в люди
Примеры из текстов
Con un esfuerzo volvió a sentarse al borde de la mesa; quizá hubiera otra posibilidad de llegar por las buenas a la puerta.Лопес нехотя присел на край стола: может, еще представится случай добраться до двери.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Al llegar a Ventas se apea y tira a pie por la carretera del Este.На остановке Вентас он выходит и направляется пешком по Восточному шоссе.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Quisiera también sumarme a los oradores que me han precedido en el uso de la palabra para hacer llegar nuestras cálidas felicitaciones a los demás miembros de la Mesa.Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и передать самые теплые поздравления другим членам президиума.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
¿Qué significa llegar al nirvana?Что означает достичь нирваны?Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Incluso por estas fotografías se podía llegar a la conclusión de que fue una época alegre y feliz.Даже по фотографиям можно судить – счастливое, отрадное было время.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Desde allí contaban con ver llegar a Onofre, pero éste se les había adelantado: había pasado la noche en la iglesia. Fue él mismo quien les abrió las puertas a la hora convenida.С этих позиций они рассчитывали увидеть появление Онофре, но тот их опередил – он провел в церкви ночь, и сам открыл им двери в условленный час.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Los coches sólo podían llegar hasta la mitad del camino, lo que suponía media hora a pie por el sendero que serpenteaba desde el puente.На машине к дому Фолька можно было добраться только до середины дороги, до моста, а затем целых полчаса узкая извилистая тропинка вела круто вверх.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Y cuando todos estuvieron sentados en el exiguo comedor de la trastienda, llamó al encargado, que no acababa de llegar. -¡Colomban!И когда все уже расселись в узкой столовой, находившейся позади лавки, он позвал замешкавшегося старшего приказчика: – Коломбан!Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Por lo demás, según cruzaba por los departamentos, los empleados se inmutaban y le hacían una inclinación, pensando en lo que podría llegar a ser el día de mañana.Когда она проходила по отделам, служащие с волнением смотрели на нее и кланялись; каждый задавал себе вопрос: что ожидает ее на следующий день.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Al llegar a un cruce de senderos se detuvo, se arrolló prolijamente sobre sí misma, removióse aún un momento acomodándose y después de bajar la cabeza al nivel de sus anillos. asentó la mandíbula inferior y esperó inmóvil.Приблизившись к месту, где одна тропа встречается с другой, она задержалась, долго и старательно сворачивая свое тело, еще минутку подвигалась, приноравливаясь, и, опустив голову на свои кольца, прижалась к ним подбородком и стала ждать.Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / АнакондаАнакондаКирога, ОрасиоAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.
Se hicieron señas con los faroles indicando que todo estaba en orden en las vías, y sólo entonces, medio sordo por el estrépito, se volvió Ediguei a su mujer, que acababa de llegar.Они посигналили друг другу фонарями в знак того, что все в порядке на пути, и только тогда полуоглохший от сплошного шума Едигей обернулся к подоспевшей жене:Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Porque la Divinidad ha ido disminuyéndose y al llegar a Jehová crea este mundo falible.Божественность идет на убыль, и Иегова создает мир, склонный к ошибкам.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Al llegar allí, salió del puesto de guardia un soldado jovencito, un chico rubio muy joven aún, con una metralleta sobre el hombro con el cañón para abajo.С их появлением из постового помещения вышел молоденький, совсем еще юный белобрысый солдат с автоматом через плечо дулом книзу.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Había empezado a arrepentirse ya en el vagón, en el preciso instante en que el tren dejó atrás la estación de Valognes; por tal motivo, al llegar a París, había preferido dejar el baúl en la estación y dar de desayunar a los chicos.Еще в вагоне, не успел поезд отойти от родного города, она почувствовала глубокое раскаяние; поэтому, приехав в столицу, она отдала багаж на хранение и накормила детей завтраком.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Allí, sin llegar hasta el centinela, Ediguei se apeó.Здесь, не доезжая до часового, Едигей заранее спешился.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
llegar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo llego | nosotros llegamos |
tú llegas | vosotros llegáis |
él llega | ellos llegan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo llegaré | nosotros llegaremos |
tú llegarás | vosotros llegaréis |
él llegará | ellos llegarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré llegado | nosotros habremos llegado |
tú habrás llegado | vosotros habréis llegado |
él habrá llegado | ellos habrán llegado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo llegaba | nosotros llegábamos |
tú llegabas | vosotros llegabais |
él llegaba | ellos llegaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he llegado | nosotros hemos llegado |
tú has llegado | vosotros habéis llegado |
él ha llegado | ellos han llegado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había llegado | nosotros habíamos llegado |
tú habías llegado | vosotros habíais llegado |
él había llegado | ellos habían llegado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube llegado | nosotros hubimos llegado |
tú hubiste llegado | vosotros hubisteis llegado |
él hubo llegado | ellos hubieron llegado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo llegué | nosotros llegamos |
tú llegaste | vosotros llegasteis |
él llegó | ellos llegaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo llegaría | nosotros llegaríamos |
tú llegarías | vosotros llegaríais |
él llegaría | ellos llegarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría llegado | nosotros habríamos llegado |
tú habrías llegado | vosotros habríais llegado |
él habría llegado | ellos habrían llegado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llegue | nosotros lleguemos |
tú llegues | vosotros lleguéis |
él llegue | ellos lleguen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llegare | nosotros llegáremos |
tú llegares | vosotros llegareis |
él llegare | ellos llegaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere llegado | nosotros hubiéremos llegado |
tú hubieres llegado | vosotros hubiereis llegado |
él hubiere llegado | ellos hubieren llegado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llegara, llegase | nosotros llegáramos, llegásemos |
tú llegaras, llegases | vosotros llegarais, llegaseis |
él llegara, llegase | ellos llegaran, llegasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya llegado | nosotros hayamos llegado |
tú hayas llegado | vosotros hayáis llegado |
él haya llegado | ellos hayan llegado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) llegado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) llegado |
tú hubieras (hubieses) llegado | vosotros hubierais (hubieseis) llegado |
él hubiera (hubiese) llegado | ellos hubieran (hubiesen) llegado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy llegado | nosotros somos llegados |
tú eres llegado | vosotros sois llegados |
él es llegado | ellos son llegados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré llegado | nosotros seremos llegados |
tú serás llegado | vosotros seréis llegados |
él será llegado | ellos serán llegados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido llegado | nosotros habremos sido llegados |
tú habrás sido llegado | vosotros habréis sido llegados |
él habrá sido llegado | ellos habrán sido llegados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era llegado | nosotros éramos llegados |
tú eras llegado | vosotros erais llegados |
él era llegado | ellos eran llegados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido llegado | nosotros hemos sido llegados |
tú has sido llegado | vosotros habéis sido llegados |
él ha sido llegado | ellos han sido llegados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido llegado | nosotros habíamos sido llegados |
tú habías sido llegado | vosotros habíais sido llegados |
él había sido llegado | ellos habían sido llegados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido llegado | nosotros hubimos sido llegados |
tú hubiste sido llegado | vosotros hubisteis sido llegados |
él hubo sido llegado | ellos hubieron sido llegados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui llegado | nosotros fuimos llegados |
tú fuiste llegado | vosotros fuisteis llegados |
él fue llegado | ellos fueron llegados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería llegado | nosotros seríamos llegados |
tú serías llegado | vosotros seríais llegados |
él sería llegado | ellos serían llegados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido llegado | nosotros habríamos sido llegados |
tú habrías sido llegado | vosotros habríais sido llegados |
él habría sido llegado | ellos habrían sido llegados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea llegado | nosotros seamos llegados |
tú seas llegado | vosotros seáis llegados |
él sea llegado | ellos sean llegados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere llegado | nosotros fuéremos llegados |
tú fueres llegado | vosotros fuereis llegados |
él fuere llegado | ellos fueren llegados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido llegado | nosotros hubiéremos sido llegados |
tú hubieres sido llegado | vosotros hubiereis sido llegados |
él hubiere sido llegado | ellos hubieren sido llegados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) llegado | nosotros fuéramos (fuésemos) llegados |
tú fueras (fueses) llegado | vosotros fuerais (fueseis) llegados |
él fuera (fuese) llegado | ellos fueran (fuesen) llegados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido llegado | nosotros hayamos sido llegados |
tú hayas sido llegado | vosotros hayáis sido llegados |
él haya sido llegado | ellos hayan sido llegados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido llegado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido llegados |
tú hubieras (hubieses) sido llegado | vosotros hubierais (hubieseis) sido llegados |
él hubiera (hubiese) sido llegado | ellos hubieran (hubiesen) sido llegados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | llega | no llegues |
3 Persona Singular | llegue | no llegue |
1 Persona Plural | lleguemos | no lleguemos |
2 Persona Plural | llegad | no lleguéis |
3 Persona Plural | lleguen | no lleguen |
llegando |
llegado |