без примеровНайдено в 3 словарях
Испанско-русский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
llamada
f
зов; призыв
звонок; стук
LatinAmerican (Es-Ru)
llamada
f; М.
трусость, малодушие
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
A la llamada acudió una mujer que aparentaba tener unos treinta años, de facciones inteligentes, algo toscas, pero no carentes de atractivo.На стук вышла женщина лет тридцати с грубоватым, но умным лицом, не лишенным приятности. По всей видимости, Онофре застал ее за уборкой.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El ya mencionado jueves 23 de abril de 1937 Antonia Josefa Ramírez, también llamada por algunos Rabadilla, y por otros Raba, se despertó con el piar de los pájaros anidados en el algarrobo del patio.В уже упомянутый четверг, 23 апреля 1937 года, Антония Хосефа Рамирес, также прозванная одними Гузкой, а другими Гузей, проснулась от щебета птиц, гнездившихся на рожковом дереве во дворе.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Pero, a la vez, viendo que el espejo lo envejecía de semana en semana, empezaba a temer la inminente llamada de Dios.Но в то же время, глядя на свое отражение в зеркале, старившееся с неудержимой быстротой, он понимал, что скоро бог призовет его к себе, и ему становилось страшно.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
A esta operación, que todos llamaban "la de las vías del tram" para distinguirla de la otra, llamada "la de los "Herederos de Ramón Morfem", siguieron muchas más.Вслед за этой операцией, обозначенной, дабы отличить ее от дела «Наследников Рамона Морфема», «трамвайной эпопеей», было совершено много чего другого.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Estas palabras sonaron en los oídos de Pomerántsev como una llamada al poder.В этих словах Егору Тимофеевичу послышался призыв к власти.Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / ПризракиПризракиАндреев, ЛеонидLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
Te llamaron por equivocación.По ошибке вызвали.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
La timida, azulenca llama del gas lame, pausadamente, los bordes del puchero.Робкие, голубоватые язычки газа тихо лижут бока кастрюли.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
– Digo -respondió Sancho-, que confieso que conozco que no es deshonra llamar hijo de puta a nadie, cuando cae debajo del entendimiento de alabarle.- Признаюсь, теперь я понимаю, - отвечал Санчо, - что ничего обидного нет назвать кого-нибудь потаскушкиным сыном, если это говорят в виде похвалы.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Lo que más rabioso lo ponía era que conocían muy bien a la cliente recién llegada, una rubia muy bonita que venía con frecuencia al departamento y a la que los dependientes llamaban: "la belleza", pues no sabían nada de ella, ni siquiera el apellido.Он особенно досадовал потому, что хорошо знал эту даму – очаровательную блондинку, их постоянную покупательницу, которую продавцы прозвали между собою «красавицей», но ничего не знали о ней, даже имени.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Todos lucíamos sambenitos: una especie de camisones que nos habían vestido los guardias al sacarnos de los calabozos. El mío llevaba un aspa roja, pero otros estaban pintados con las llamas del infierno.Каждого из нас стражники, перед тем как вывести наружу, обрядили в санбенито: на моем красовался лишь красный андреевский крест, зато все остальные были, помимо того, размалеваны языками адского пламени.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Acababa de acordarse de "la desgreñada", como decía Bourdoncle, y aunque no solía prestarse al papel de gendarme, se le había ocurrido llamarla para espabilarla un poco si seguía con las mismas trazas de provinciana.Он вспомнил о «Растрепе», как прозвал ее Бурдонкль; хотя Муре обычно и презирал роль жандарма, ему пришло в голову вызвать Денизу, чтобы немножко побранить ее, если она снова будет одета как провинциалка.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Esta cadena de montañas no la podemos llamar Alpes, ni Cordilleras.– Эту горную цепь не назовешь ни Альпами, ни Кордильерами.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Así se llama nuestro cementerio.Так называется наше кладбище.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– Me llamo Efrén, Efrén Castells.– Меня зовут Эфрен, Эфрен Кастелс.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Mucho se hizo de rogar Leonela antes que saliese a llamar a Lotario, pero, en fin, salió; y, entre tanto que volvía, quedó Camilia diciendo, como que hablaba consigo misma:»-¡Válame Dios!Леонелла заставила себя долго упрашивать, прежде чем пойти за Лотарио, но наконец пошла, и, пока ее не было, ее госпожа говорила сама с собою: - Боже мой, боже мой!Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
llamarse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me llamo | nosotros nos llamamos |
tú te llamas | vosotros os llamáis |
él se llama | ellos se llaman |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me llamaré | nosotros nos llamaremos |
tú te llamarás | vosotros os llamaréis |
él se llamará | ellos se llamarán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré llamado | nosotros nos habremos llamado |
tú te habrás llamado | vosotros os habréis llamado |
él se habrá llamado | ellos se habrán llamado |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me llamaba | nosotros nos llamábamos |
tú te llamabas | vosotros os llamabais |
él se llamaba | ellos se llamaban |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he llamado | nosotros nos hemos llamado |
tú te has llamado | vosotros os habéis llamado |
él se ha llamado | ellos se han llamado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había llamado | nosotros nos habíamos llamado |
tú te habías llamado | vosotros os habíais llamado |
él se había llamado | ellos se habían llamado |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube llamado | nosotros nos hubimos llamado |
tú te hubiste llamado | vosotros os hubisteis llamado |
él se hubo llamado | ellos se hubieron llamado |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me llamé | nosotros nos llamamos |
tú te llamaste | vosotros os llamasteis |
él se llamó | ellos se llamaron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me llamaría | nosotros nos llamaríamos |
tú te llamarías | vosotros os llamaríais |
él se llamaría | ellos se llamarían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría llamado | nosotros nos habríamos llamado |
tú te habrías llamado | vosotros os habríais llamado |
él se habría llamado | ellos se habrían llamado |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me llame | nosotros nos llamemos |
tú te llames | vosotros os llaméis |
él se llame | ellos se llamen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me llamare | nosotros nos llamáremos |
tú te llamares | vosotros os llamareis |
él se llamare | ellos se llamaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere llamado | nosotros nos hubiéremos llamado |
tú te hubieres llamado | vosotros os hubiereis llamado |
él se hubiere llamado | ellos se hubieren llamado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me llamara, llamase | nosotros nos llamáramos, llamásemos |
tú te llamaras, llamases | vosotros os llamarais, llamaseis |
él se llamara, llamase | ellos se llamaran, llamasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya llamado | nosotros nos hayamos llamado |
tú te hayas llamado | vosotros os hayáis llamado |
él se ha llamado | ellos se hayan llamado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) llamado | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) llamado |
tú te hubieras (hubieses) llamado | vosotros os hubierais (hubieseis) llamado |
él se se hubiera (hubiese) llamado | ellos se hubieran (hubiesen) llamado |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | llámate | no te llames |
3 Persona Singular | llámese | no se lláme |
1 Persona Plural | llamémonos | no nos llamemos |
2 Persona Plural | llamaos | no os llaméis |
3 Persona Plural | llámense | no se llámen |
llamándose |
llamado |
llamar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo llamo | nosotros llamamos |
tú llamas | vosotros llamáis |
él llama | ellos llaman |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo llamaré | nosotros llamaremos |
tú llamarás | vosotros llamaréis |
él llamará | ellos llamarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré llamado | nosotros habremos llamado |
tú habrás llamado | vosotros habréis llamado |
él habrá llamado | ellos habrán llamado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo llamaba | nosotros llamábamos |
tú llamabas | vosotros llamabais |
él llamaba | ellos llamaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he llamado | nosotros hemos llamado |
tú has llamado | vosotros habéis llamado |
él ha llamado | ellos han llamado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había llamado | nosotros habíamos llamado |
tú habías llamado | vosotros habíais llamado |
él había llamado | ellos habían llamado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube llamado | nosotros hubimos llamado |
tú hubiste llamado | vosotros hubisteis llamado |
él hubo llamado | ellos hubieron llamado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo llamé | nosotros llamamos |
tú llamaste | vosotros llamasteis |
él llamó | ellos llamaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo llamaría | nosotros llamaríamos |
tú llamarías | vosotros llamaríais |
él llamaría | ellos llamarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría llamado | nosotros habríamos llamado |
tú habrías llamado | vosotros habríais llamado |
él habría llamado | ellos habrían llamado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llame | nosotros llamemos |
tú llames | vosotros llaméis |
él llame | ellos llamen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llamare | nosotros llamáremos |
tú llamares | vosotros llamareis |
él llamare | ellos llamaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere llamado | nosotros hubiéremos llamado |
tú hubieres llamado | vosotros hubiereis llamado |
él hubiere llamado | ellos hubieren llamado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo llamara, llamase | nosotros llamáramos, llamásemos |
tú llamaras, llamases | vosotros llamarais, llamaseis |
él llamara, llamase | ellos llamaran, llamasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya llamado | nosotros hayamos llamado |
tú hayas llamado | vosotros hayáis llamado |
él haya llamado | ellos hayan llamado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) llamado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) llamado |
tú hubieras (hubieses) llamado | vosotros hubierais (hubieseis) llamado |
él hubiera (hubiese) llamado | ellos hubieran (hubiesen) llamado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy llamado | nosotros somos llamados |
tú eres llamado | vosotros sois llamados |
él es llamado | ellos son llamados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré llamado | nosotros seremos llamados |
tú serás llamado | vosotros seréis llamados |
él será llamado | ellos serán llamados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido llamado | nosotros habremos sido llamados |
tú habrás sido llamado | vosotros habréis sido llamados |
él habrá sido llamado | ellos habrán sido llamados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era llamado | nosotros éramos llamados |
tú eras llamado | vosotros erais llamados |
él era llamado | ellos eran llamados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido llamado | nosotros hemos sido llamados |
tú has sido llamado | vosotros habéis sido llamados |
él ha sido llamado | ellos han sido llamados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido llamado | nosotros habíamos sido llamados |
tú habías sido llamado | vosotros habíais sido llamados |
él había sido llamado | ellos habían sido llamados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido llamado | nosotros hubimos sido llamados |
tú hubiste sido llamado | vosotros hubisteis sido llamados |
él hubo sido llamado | ellos hubieron sido llamados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui llamado | nosotros fuimos llamados |
tú fuiste llamado | vosotros fuisteis llamados |
él fue llamado | ellos fueron llamados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería llamado | nosotros seríamos llamados |
tú serías llamado | vosotros seríais llamados |
él sería llamado | ellos serían llamados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido llamado | nosotros habríamos sido llamados |
tú habrías sido llamado | vosotros habríais sido llamados |
él habría sido llamado | ellos habrían sido llamados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea llamado | nosotros seamos llamados |
tú seas llamado | vosotros seáis llamados |
él sea llamado | ellos sean llamados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere llamado | nosotros fuéremos llamados |
tú fueres llamado | vosotros fuereis llamados |
él fuere llamado | ellos fueren llamados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido llamado | nosotros hubiéremos sido llamados |
tú hubieres sido llamado | vosotros hubiereis sido llamados |
él hubiere sido llamado | ellos hubieren sido llamados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) llamado | nosotros fuéramos (fuésemos) llamados |
tú fueras (fueses) llamado | vosotros fuerais (fueseis) llamados |
él fuera (fuese) llamado | ellos fueran (fuesen) llamados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido llamado | nosotros hayamos sido llamados |
tú hayas sido llamado | vosotros hayáis sido llamados |
él haya sido llamado | ellos hayan sido llamados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido llamado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido llamados |
tú hubieras (hubieses) sido llamado | vosotros hubierais (hubieseis) sido llamados |
él hubiera (hubiese) sido llamado | ellos hubieran (hubiesen) sido llamados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | llama | no llames |
3 Persona Singular | llame | no llame |
1 Persona Plural | llamemos | no llamemos |
2 Persona Plural | llamad | no llaméis |
3 Persona Plural | llamen | no llamen |
llamando |
llamado |
llamada
Sustantivo, Femenino
Singular | llamada |
Plural | llamadas |