без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
imaginar
vt
algo, que + Ind воображать; (мысленно) представлять (себе); (пред)полагать, допускать, подозревать, что…
изобретать; выдумывать; придумывать
Примеры из текстов
Gigantes he vencido, y follones y malandrines le he enviado, pero ¿adónde la habían de hallar, si está encantada y vuelta en la más fea labradora que imaginar se puede?Я побеждал великанов, я отсылал к ней душегубов и лиходеев, но как могли они ее отыскать, коль скоро она заколдована и превращена в сельчанку, уродливее которой и представить себе невозможно?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Sólo faltaban elefantes del tamaño de un ratón, para poderme imaginar que era Gulliver en el país de los liliputienses...Не хватало только слонов величиною с крысу, чтобы вообразить себя Гулливером в стране лилипутов...Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Nadie podía imaginar quién era la persona que tan bien cantaba, y era una voz sola, sin que la acompañase instrumento alguno.Никто не мог догадаться, кто это так хорошо поет, и притом без сопровождения какого-либо инструмента.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
– ¿Cómo no? -dijo el primo-, pues ¿había de mentir el señor don Quijote, que, aunque quisiera, no ha tenido lugar para componer e imaginar tanto millón de mentiras?- Как так? - воскликнул студент. - Неужто сеньор Дон Кихот станет лгать? Да он при всем желании не успел бы сочинить и придумать такую тьму небывальщин.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
El proceso de desarme entre las superpotencias, y en el contexto más global de las relaciones Este-Oeste, continúa a un ritmo que ninguno de nosotros hubiera podido imaginar hace apenas algunos años.Процесс разоружения между сверхдержавами и в более шроком контексте между Востоком и Западом разворачивается такими темпами, которых никто иэ нас не мог себе представить всего несколько лет назад.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Eso no es como te imaginas, no hay una relación directa.- Не так это все прямолинейно, как у тебя.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
No, no es de ésos. — De repente, Andrei se imaginó el día siguiente, cuando diera la orden de comenzar la marcha y ellos se amontonarían, apuntando con los fusiles y diciendo: «¡No seguimos!» —.Андрей вдруг представил себе, как завтра он отдаст приказ выступать, а они сбиваются в кучу, ощетиниваются автоматами и говорят: "Не пойдем!"Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Aquel día, vestía una levita negra; era ya un hombre hecho y derecho, que ganaba un jornal de veinte francos, y parecía tan digno y tan triste que a su hermana le extrañó, pues no se lo imaginaba tan encariñado con su prima.Теперь он был уже взрослым мужчиной и зарабатывал двадцать франков в день. Затянутый в черный сюртук, он казался удрученным и держался с большим достоинством, – Дениза была даже удивлена, ибо и не подозревала, что он так любил их двоюродную сестру.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
El cómo o para qué nos encantó nadie lo sabe, y ello dirá andando los tiempos, que no están muy lejos, según imagino.Как и для чего он нас околдовал ничего не известно, однако ж со временем это узнается, и время это, мне думается, недалеко.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
En él imagina que cada uno de nosotros posee una suerte de modesta eternidad personal: a esa modesta eternidad la poseemos cada noche.Он полагает, что каждый из нас владеет чем-то вроде небольшой собственной вечности: эта вечность каждую ночь в нашем распоряжении.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
– Y Raúl que nos imaginaba en las islas Marquesas antes de un mes.– А Рауль воображал, что не пройдет и месяца, как мы будем на Маркизских островах.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Hojea El Gráfico , se demora en las fotos de una pelea de box, se imagina vencedor en un ring internacional, firmando autógrafos, noqueando al campeón.Листая «Эль Графико», он рассматривает фотографии боксерского матча, воображает себя победителем международной встречи, раздающим автографы, нокаутировавшим чемпиона.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Fue preciso que acudiera el viento en alegato de los restos de Victorino, un viento tan encarnizado que no se sabía si era el viento o si hermandad de frailes encapuchados que entonaban la más nefaria versión del Dies Irae que imaginarse pueda:И как раз в то время налетает ветер, чтобы оградить останки Викторино, но ветер такой злобный, что трудно сказать, ветер ли это или хор монахов-капуцинов, которые гнусаво тянут самый мерзкий вариант Dies Irae, какой только можно себе представить:Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Bien se estaba vuestra merced acá arriba con su entero juicio, tal cual Dios se le había dado, hablando sentencias y dando consejos a cada paso, y no agora, contando los mayores disparates que pueden imaginarse.Сидели бы вы, ваша милость, тут, наверху, не теряли разума, какой вам дарован от бога, всех поучали бы и ежеминутно давали советы, а теперь вот и порите чушь несусветную.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Me imagino lo aburrido que estará de repetirles lo mismo a todos por vigésima vez.- Воображаю, как вам надоело повторять всем одно и то же в двадцатый раз.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Переводы пользователей
Наречие
- 1.
представлять
Перевод добавил Алина Гарридо
Формы слова
imaginar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo imagino | nosotros imaginamos |
tú imaginas | vosotros imagináis |
él imagina | ellos imaginan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo imaginaré | nosotros imaginaremos |
tú imaginarás | vosotros imaginaréis |
él imaginará | ellos imaginarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré imaginado | nosotros habremos imaginado |
tú habrás imaginado | vosotros habréis imaginado |
él habrá imaginado | ellos habrán imaginado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo imaginaba | nosotros imaginábamos |
tú imaginabas | vosotros imaginabais |
él imaginaba | ellos imaginaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he imaginado | nosotros hemos imaginado |
tú has imaginado | vosotros habéis imaginado |
él ha imaginado | ellos han imaginado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había imaginado | nosotros habíamos imaginado |
tú habías imaginado | vosotros habíais imaginado |
él había imaginado | ellos habían imaginado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube imaginado | nosotros hubimos imaginado |
tú hubiste imaginado | vosotros hubisteis imaginado |
él hubo imaginado | ellos hubieron imaginado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo imaginé | nosotros imaginamos |
tú imaginaste | vosotros imaginasteis |
él imaginó | ellos imaginaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo imaginaría | nosotros imaginaríamos |
tú imaginarías | vosotros imaginaríais |
él imaginaría | ellos imaginarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría imaginado | nosotros habríamos imaginado |
tú habrías imaginado | vosotros habríais imaginado |
él habría imaginado | ellos habrían imaginado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo imagine | nosotros imaginemos |
tú imagines | vosotros imaginéis |
él imagine | ellos imaginen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo imaginare | nosotros imagináremos |
tú imaginares | vosotros imaginareis |
él imaginare | ellos imaginaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere imaginado | nosotros hubiéremos imaginado |
tú hubieres imaginado | vosotros hubiereis imaginado |
él hubiere imaginado | ellos hubieren imaginado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo imaginara, imaginase | nosotros imagináramos, imaginásemos |
tú imaginaras, imaginases | vosotros imaginarais, imaginaseis |
él imaginara, imaginase | ellos imaginaran, imaginasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya imaginado | nosotros hayamos imaginado |
tú hayas imaginado | vosotros hayáis imaginado |
él haya imaginado | ellos hayan imaginado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) imaginado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) imaginado |
tú hubieras (hubieses) imaginado | vosotros hubierais (hubieseis) imaginado |
él hubiera (hubiese) imaginado | ellos hubieran (hubiesen) imaginado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy imaginado | nosotros somos imaginados |
tú eres imaginado | vosotros sois imaginados |
él es imaginado | ellos son imaginados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré imaginado | nosotros seremos imaginados |
tú serás imaginado | vosotros seréis imaginados |
él será imaginado | ellos serán imaginados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido imaginado | nosotros habremos sido imaginados |
tú habrás sido imaginado | vosotros habréis sido imaginados |
él habrá sido imaginado | ellos habrán sido imaginados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era imaginado | nosotros éramos imaginados |
tú eras imaginado | vosotros erais imaginados |
él era imaginado | ellos eran imaginados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido imaginado | nosotros hemos sido imaginados |
tú has sido imaginado | vosotros habéis sido imaginados |
él ha sido imaginado | ellos han sido imaginados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido imaginado | nosotros habíamos sido imaginados |
tú habías sido imaginado | vosotros habíais sido imaginados |
él había sido imaginado | ellos habían sido imaginados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido imaginado | nosotros hubimos sido imaginados |
tú hubiste sido imaginado | vosotros hubisteis sido imaginados |
él hubo sido imaginado | ellos hubieron sido imaginados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui imaginado | nosotros fuimos imaginados |
tú fuiste imaginado | vosotros fuisteis imaginados |
él fue imaginado | ellos fueron imaginados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería imaginado | nosotros seríamos imaginados |
tú serías imaginado | vosotros seríais imaginados |
él sería imaginado | ellos serían imaginados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido imaginado | nosotros habríamos sido imaginados |
tú habrías sido imaginado | vosotros habríais sido imaginados |
él habría sido imaginado | ellos habrían sido imaginados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea imaginado | nosotros seamos imaginados |
tú seas imaginado | vosotros seáis imaginados |
él sea imaginado | ellos sean imaginados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere imaginado | nosotros fuéremos imaginados |
tú fueres imaginado | vosotros fuereis imaginados |
él fuere imaginado | ellos fueren imaginados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido imaginado | nosotros hubiéremos sido imaginados |
tú hubieres sido imaginado | vosotros hubiereis sido imaginados |
él hubiere sido imaginado | ellos hubieren sido imaginados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) imaginado | nosotros fuéramos (fuésemos) imaginados |
tú fueras (fueses) imaginado | vosotros fuerais (fueseis) imaginados |
él fuera (fuese) imaginado | ellos fueran (fuesen) imaginados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido imaginado | nosotros hayamos sido imaginados |
tú hayas sido imaginado | vosotros hayáis sido imaginados |
él haya sido imaginado | ellos hayan sido imaginados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido imaginado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido imaginados |
tú hubieras (hubieses) sido imaginado | vosotros hubierais (hubieseis) sido imaginados |
él hubiera (hubiese) sido imaginado | ellos hubieran (hubiesen) sido imaginados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | imagina | no imagines |
3 Persona Singular | imagine | no imagine |
1 Persona Plural | imaginemos | no imaginemos |
2 Persona Plural | imaginad | no imaginéis |
3 Persona Plural | imaginen | no imaginen |
imaginando |
imaginado |