about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

girar

  1. vi

    1. (alrededor de algo; en torno a, de algo) вращаться, вертеться, кружиться (вокруг чего)

    2. a, hacia un sitio делать поворот, поворачивать, уходить куда

    3. alrededor de algo; en torno a, de algo /о беседе/ иметь предметом что; вращаться вокруг чего

  2. vt

    1. algo a, hacia un sitio повернуть, развернуть что куда

    2. послать, отправить, перевести /деньги/

  3. v absol выдать /платёжное обязательство/

Universal (Es-Ru)

girar

  1. vi

    1. вращаться; вертеться (вокруг чего-л)

    2. делать поворот; поворачивать (куда-л)

  2. vt

    отправлять, переводить (деньги)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Un ruido seco a su espalda le hizo girar en redondo.
За спиной послышался глухой шум.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— ¿Para qué? — se asombró Chachua, haciendo girar sus ojos enrojecidos —.
- Зачем?! - поразился Чачуа, вращая налитыми белками.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
La conversación pronto giró hacia los tiempos pasados, los personajes e historias célebres.
Разговор вскоре перешел на былые времена, на знаменитых людей, на знаменитые истории.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Vimos también a una pareja de esos hechiceros que curan los males con ceniza de cadáveres y a un santo que oraba girando sobre los talones.
Видели мы и двоих колдунов, исцеляющих все недуги пеплом сожженных трупов, видели и святого, который воссылал моленья, вертясь на пятках.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Para colmo, aquella lluvia de agosto, que pasaba de tibia a fría según girara el viento, estaba apretando cada vez más desde la hora de la queda de esclavos.
Вдобавок ко всему, после вечернего отбоя еще сильнее припустил августовский ливень, то теплый, то холодный, в зависимости от направления ветра.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
El haz luminoso giraba horizontal, como el rastro de una bala trazadora en el horizonte.
Сияющая дорожка лежала горизонтально, словно след от взлетевшей в небо сигнальной ракеты.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Meneó la cola, giró su cuerpo y se aferró con los extremos de los dedos sin uñas del borde del tabique.
Джипси махнул хвостом, повернул свое тело и ухватился концами пальцев без когтей за край перегородки.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
En la bóveda negra del cielo, las estrellas giraban muy despacio hacia la izquierda, alrededor del punto fijo de la Polar.
Звезды медленно поворачивались влево на черном куполе неба вокруг неподвижной Полярной звезды.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Las últimas pelucas del siglo, llevadas por las hijas de los colonos, giraban al son de minués vivos que ya anunciaban el vals.
Последние парики века, которые донашивали дочери колонистов, кружились в такт быстрым менуэтам, уже предвещавшим вальс.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Volví atrás, giré hacia otro cañón...
Пошел назад, повернул в другой каньон...
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
El tanque giró la torreta como un monstruo perezoso, disparó un cañonazo y mató a tres.
В этот миг башня танка повернулась, словно ленивый монстр, выстрелила и убила троих.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Giró a la izquierda y se detuvo en la ropa blanca para adquirir paños de cocina; luego, tras dar una vuelta por los almacenes, llegó a los géneros de lana, al fondo de la galería.
Она снова повернула налево и прошла в отдел белья, чтобы выбрать простыни; затем она повернула обратно и дошла до отдела шерстяных материй, в конце галереи.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Girando las planchas del espejo según el ángulo necesario, se puede regular la temperatura.
Поворачивая зеркальные листы под известным углом, можно регулировать температуру.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Добавить в мой словарь

girar1/15
враща́ться; верте́ться; кружи́ться

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Girar un efecto a cargo del comprador
выдавать чек или вексель за счёт средств покупателя
Girar efectos
выпускать ценные бумаги
giro postal
почтовый перевод

Формы слова

girar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo gironosotros giramos
girasvosotros giráis
él giraellos giran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo girarénosotros giraremos
girarásvosotros giraréis
él giraráellos girarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré giradonosotros habremos girado
tú habrás giradovosotros habréis girado
él habrá giradoellos habrán girado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo girabanosotros girábamos
girabasvosotros girabais
él girabaellos giraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he giradonosotros hemos girado
tú has giradovosotros habéis girado
él ha giradoellos han girado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había giradonosotros habíamos girado
tú habías giradovosotros habíais girado
él había giradoellos habían girado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube giradonosotros hubimos girado
tú hubiste giradovosotros hubisteis girado
él hubo giradoellos hubieron girado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo girénosotros giramos
girastevosotros girasteis
él giróellos giraron
Imperfecto Potencial Activo
yo giraríanosotros giraríamos
giraríasvosotros giraríais
él giraríaellos girarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría giradonosotros habríamos girado
tú habrías giradovosotros habríais girado
él habría giradoellos habrían girado
Presente Subjuntivo Activo
yo girenosotros giremos
giresvosotros giréis
él gireellos giren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo girarenosotros giráremos
giraresvosotros girareis
él girareellos giraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere giradonosotros hubiéremos girado
tú hubieres giradovosotros hubiereis girado
él hubiere giradoellos hubieren girado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo girara, girasenosotros giráramos, girásemos
giraras, girasesvosotros girarais, giraseis
él girara, giraseellos giraran, girasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya giradonosotros hayamos girado
tú hayas giradovosotros hayáis girado
él haya giradoellos hayan girado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) giradonosotros hubiéramos (hubiésemos) girado
tú hubieras (hubieses) giradovosotros hubierais (hubieseis) girado
él hubiera (hubiese) giradoellos hubieran (hubiesen) girado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy giradonosotros somos girados
tú eres giradovosotros sois girados
él es giradoellos son girados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré giradonosotros seremos girados
tú serás giradovosotros seréis girados
él será giradoellos serán girados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido giradonosotros habremos sido girados
tú habrás sido giradovosotros habréis sido girados
él habrá sido giradoellos habrán sido girados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era giradonosotros éramos girados
tú eras giradovosotros erais girados
él era giradoellos eran girados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido giradonosotros hemos sido girados
tú has sido giradovosotros habéis sido girados
él ha sido giradoellos han sido girados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido giradonosotros habíamos sido girados
tú habías sido giradovosotros habíais sido girados
él había sido giradoellos habían sido girados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido giradonosotros hubimos sido girados
tú hubiste sido giradovosotros hubisteis sido girados
él hubo sido giradoellos hubieron sido girados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui giradonosotros fuimos girados
tú fuiste giradovosotros fuisteis girados
él fue giradoellos fueron girados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería giradonosotros seríamos girados
tú serías giradovosotros seríais girados
él sería giradoellos serían girados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido giradonosotros habríamos sido girados
tú habrías sido giradovosotros habríais sido girados
él habría sido giradoellos habrían sido girados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea giradonosotros seamos girados
tú seas giradovosotros seáis girados
él sea giradoellos sean girados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere giradonosotros fuéremos girados
tú fueres giradovosotros fuereis girados
él fuere giradoellos fueren girados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido giradonosotros hubiéremos sido girados
tú hubieres sido giradovosotros hubiereis sido girados
él hubiere sido giradoellos hubieren sido girados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) giradonosotros fuéramos (fuésemos) girados
tú fueras (fueses) giradovosotros fuerais (fueseis) girados
él fuera (fuese) giradoellos fueran (fuesen) girados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido giradonosotros hayamos sido girados
tú hayas sido giradovosotros hayáis sido girados
él haya sido giradoellos hayan sido girados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido giradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido girados
tú hubieras (hubieses) sido giradovosotros hubierais (hubieseis) sido girados
él hubiera (hubiese) sido giradoellos hubieran (hubiesen) sido girados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulargirano gires
3 Persona Singulargireno gire
1 Persona Pluralgiremosno giremos
2 Persona Pluralgiradno giréis
3 Persona Pluralgirenno giren
girando
girado