без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
función
f
функция; обязанность; задача
церемония; торжество
(театральное, цирковое) представление
мат, биол функция
Примеры из текстов
¿Cuándo he negado yo, Victorino, la función obstétrica de la violencia revolucionaria?Разве я когда-нибудь отрицал, Викторино, что насилие может стать повивальной бабкой революции?Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Platos con función electrónica deБлюда для электроники© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011
Expresión de los resultados de la evaluación de riesgos en función de los LMRФормулировка результатов оценки риска на основе численных показателей MRLs© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 10/1/2011
Abajo, cada vez más apretados y sudorosos, los negros esperaban un espectáculo que había sido organizado para ellos; una función de gala para negros, a cuya pompa se habían sacrificado todos los créditos necesarios.Внизу толпа все прибывала; обливаясь потом, невольники ждали, когда начнется зрелище, задуманное специально для них, парадное представление для черных, которое белые люди обставили весьма пышно, не пожалев затрат.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
También contesté varias preguntas acerca de los derechos humanos on los territorios palestinos ocupados y de la función actual del OOPS.Я также ответил на ряд вопросов о правах человека на оккупированных палестинских территориях и о нынешней роли БАПОР.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Usted puede ser que no los conozca, señor. Por mi parte, mis funciones docentes…– Возможно, вы не сталкивались с такими субъектами, но мне в силу моих обязанностей преподавателя…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Sra. MASON (Canadá) (interpretación del francés): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo felicitarlo cordialmente por haber asumido las funciones de Presidente de la Comisión.Г-жа МЕЙСОН (Канада) (говорит по-французски): Я хочу начать, г-н Председатель, с теплых поздравлений по поводу Вашего избрания Председателем Первого комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
El período de sesiones debería ejercer las funciones de coordinación del Consejo y ocuparse de los informes de los órganos subsidiarios y comités funcionales;на этой сессии осуществлялись бы координационные функции Совета и рассматривались бы доклады его вспомогательных органов и функциональных комитетов;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Добавить в мой словарь
фу́нкция; обя́занность; зада́чаПримеры
S: corresponderle a uno, a algo — быть функцией, задачей кого, чего; входить в круг чьих-л обязанностей
arrogarse, atribuirse una función — возложить на себя функцию
asignar, atribuir una función a uno — возложить функцию на кого
asumir una función — взять, возложить на себя функцию
desempeñar, ejercer, realizar, tener una función — осуществлять, выполнять функцию
detentar, invadir, suplantar, usurpar una función — узурпировать, незаконно присвоить себе функцию
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Исходя , в зависимости , на основе.
Перевод добавил Игорь Ярославович
Словосочетания
ejercer de la funcion consultiva
осуществлять консультативную функцию
acta de funcion
свидетельство о смерти
distribución de funciones
распределение функций
Формы слова
función
Sustantivo, Femenino
Singular | función |
Plural | funciones |