Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
entrar
vi en algo, un sitio
tb a un sitio; por algo войти, въехать, влететь и т п куда; через что, в /дверь, окно и т п/, по /дороге, трубе и т п/
x вонзиться, войти, уйти на x во что
a uno en, por algo /об оружии/ пронзить кому что; войти, попасть кому куда
умещаться, помещаться где; входить куда
tb a uno (en algo) быть по размеру кому; налезать кому (на что) разг
вступить в /к-л период/
вступить, записаться, войти в /к-л организацию/
(de nc) поступить, пойти (работать) куда (кем)
иметь доступ, быть вхожим куда
входить в состав, быть частью чего
/об x чего-л/ приходиться, тж тратиться, уходить на что
перен обращаться к /к-л теме/; входить, вдаваться во что
tb por algo перен принять, перенять, усвоить /обычай, моду/
разг вмешиваться, вторгаться в /к-л дело/
vi перен
a + inf начать /делать что-л/
en nc ощутить /к-л состояние/
a uno /о к-л состоянии/ наступить у кого; овладеть кем
neg
муз вступить
спорт напасть; атаковать
тавр /о быке/ напасть (в ответ на вызов)
a uno, a algo разг подойти, подступиться к /непростому человеку, делу/; взяться за что
vi, vt (en) algo ворваться, вломиться в /город, крепость и т п/
vt
a uno, algo (en un sitio) ввести кого, что, вставить, внести, завести, завезти и т п что (куда)
ушить; обузить разг
Universal (Es-Ru)
entrar
vi (en)
входить; въезжать; проникать внутрь
помещаться; умещаться
впадать (о реке)
поступать (на работу, в учебное заведение); вступать (в организацию и т.п.)
начинаться (с чего-л) (о книге, речи и т.п.)
входить (в жизнь, обиход, моду); прививаться (об обычае, нравах и т.п.)
охватывать (о чувстве, состоянии)
vt
вводить (тж информ)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Al oír el chasquido que conectaba el micrófono del intercomunicador, Ediguei se apresuró a entrar en la garita.Едигей поспешил в будку, услышав, как щелкнул, включился микрофон переговорника.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
No voy a entrar en detalles.Не буду передавать вам подробностей.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
La comitiva acababa de entrar por la calle de La Chaussée-d'Antin, donde la retrasaban los atascos de vehículos.Процессия выходила на улицу Шоссе‑д'Антен, где ее снова задержало скопление экипажей.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Al entrar al comedor empezó a notar los síntomas de sus habituales acaloramientos.Войдя в столовую, ощутил приближение знакомого жара.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Si pudiera tenerte más cerca, si pudiera verte entrar con el micro que llega de Córdoba, me parece que me curarías la tos de golpe, de la alegría nomás.Если бы ты могла быть поближе, если бы я увидел, как ты приезжаешь на микроавтобусе из Кордовы, кажется, ты бы сразу вылечила мой кашель, одной лишь радостью.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Olvido no hizo ninguna foto allí; se quedó mirando los cadáveres, con las cámaras protegidas bajo el chubasquero, y sólo al entrar en la casa y ver el álbum en el suelo empezó a trabajar.Ольвидо не сделала во дворе ни единого снимка; она неподвижно смотрела на трупы, ее камеры висели под дождевиком, и только войдя в дом и увидев лежащий на полу альбом, она принялась за работу.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Tras haber pasado una hora en la calle, vacilante, presa de un tremendo ataque de timidez, acababa de decidirse a entrar.Промешкав около часа на улице, вся во власти неодолимого приступа застенчивости, она наконец решилась войти.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Raúl, que velaba en el pasillo, dejó entrar a Claudia y cerró la puerta.Рауль, дожидавшийся в коридоре, впустил Клаудиу и закрыл дверь.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Todavía no se había atrevido a arriesgarse a entrar en el patio de las sedas, pues la atemorizaban el alto techo acristalado, los suntuosos mostradores, la apariencia de iglesia.Она долго не осмеливалась войти в отдел шелков, высокий стеклянный купол которого и великолепные прилавки напоминали храм и приводили ее в трепет.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Y ya estamos por entrar en los muelles.А мы уже почти подъехали к причалу, – сказал Перено.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Yo me temo, por ejemplo, que si te dejo entrar en el agua sin cadena, te sumerjas y...Я опасаюсь: если тебя отпустить в воду без цепи, ты нырнешь и...Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
En cuanto meto la llave en la cerradura y veo las mudas y recias puertas, ya siento la impresión de sus oscuros y vacíos aposentos, en los que va a entrar, mirando en torno suyo, un hombre con sombrero.Когда я еще только вкладываю ключ и смотрю на немые, плоские двери, я уже чувствую все его темные пустые комнаты, по которым пойдет сейчас, озираясь, человек в шляпе.Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смехКрасный смехАндреев, ЛеонидRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Desde la cama, oía voces en el dormitorio de Podtyagin. Oyó el sonido que alguien produjo al entrar y salir, luego la voz de Ganin diciendo algo casi a gritos, y la baja voz de Podtyagin, con tristes acentos.Лежа в постели, она слышала, что рядом, в номере у Подтягина, голоса, кто-то входил, выходил, неожиданно голос Ганина что-то громко сказал, Подтягин ответил тихо, сокрушенно.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
– Seguro que me dejaron entrar.– Конечно, пустили.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
¿Has visto? ¡Qué primor! Seguro que la gente se vuelve loca por entrar.– Да, мило! Это должно привлекать покупательниц.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
entrar
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo entro | nosotros entramos |
tú entras | vosotros entráis |
él entra | ellos entran |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo entraré | nosotros entraremos |
tú entrarás | vosotros entraréis |
él entrará | ellos entrarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré entrado | nosotros habremos entrado |
tú habrás entrado | vosotros habréis entrado |
él habrá entrado | ellos habrán entrado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo entraba | nosotros entrábamos |
tú entrabas | vosotros entrabais |
él entraba | ellos entraban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he entrado | nosotros hemos entrado |
tú has entrado | vosotros habéis entrado |
él ha entrado | ellos han entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había entrado | nosotros habíamos entrado |
tú habías entrado | vosotros habíais entrado |
él había entrado | ellos habían entrado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube entrado | nosotros hubimos entrado |
tú hubiste entrado | vosotros hubisteis entrado |
él hubo entrado | ellos hubieron entrado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo entré | nosotros entramos |
tú entraste | vosotros entrasteis |
él entró | ellos entraron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo entraría | nosotros entraríamos |
tú entrarías | vosotros entraríais |
él entraría | ellos entrarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría entrado | nosotros habríamos entrado |
tú habrías entrado | vosotros habríais entrado |
él habría entrado | ellos habrían entrado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entre | nosotros entremos |
tú entres | vosotros entréis |
él entre | ellos entren |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entrare | nosotros entráremos |
tú entrares | vosotros entrareis |
él entrare | ellos entraren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere entrado | nosotros hubiéremos entrado |
tú hubieres entrado | vosotros hubiereis entrado |
él hubiere entrado | ellos hubieren entrado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entrara, entrase | nosotros entráramos, entrásemos |
tú entraras, entrases | vosotros entrarais, entraseis |
él entrara, entrase | ellos entraran, entrasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya entrado | nosotros hayamos entrado |
tú hayas entrado | vosotros hayáis entrado |
él haya entrado | ellos hayan entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) entrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) entrado |
tú hubieras (hubieses) entrado | vosotros hubierais (hubieseis) entrado |
él hubiera (hubiese) entrado | ellos hubieran (hubiesen) entrado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy entrado | nosotros somos entrados |
tú eres entrado | vosotros sois entrados |
él es entrado | ellos son entrados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré entrado | nosotros seremos entrados |
tú serás entrado | vosotros seréis entrados |
él será entrado | ellos serán entrados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido entrado | nosotros habremos sido entrados |
tú habrás sido entrado | vosotros habréis sido entrados |
él habrá sido entrado | ellos habrán sido entrados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era entrado | nosotros éramos entrados |
tú eras entrado | vosotros erais entrados |
él era entrado | ellos eran entrados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido entrado | nosotros hemos sido entrados |
tú has sido entrado | vosotros habéis sido entrados |
él ha sido entrado | ellos han sido entrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido entrado | nosotros habíamos sido entrados |
tú habías sido entrado | vosotros habíais sido entrados |
él había sido entrado | ellos habían sido entrados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido entrado | nosotros hubimos sido entrados |
tú hubiste sido entrado | vosotros hubisteis sido entrados |
él hubo sido entrado | ellos hubieron sido entrados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui entrado | nosotros fuimos entrados |
tú fuiste entrado | vosotros fuisteis entrados |
él fue entrado | ellos fueron entrados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería entrado | nosotros seríamos entrados |
tú serías entrado | vosotros seríais entrados |
él sería entrado | ellos serían entrados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido entrado | nosotros habríamos sido entrados |
tú habrías sido entrado | vosotros habríais sido entrados |
él habría sido entrado | ellos habrían sido entrados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea entrado | nosotros seamos entrados |
tú seas entrado | vosotros seáis entrados |
él sea entrado | ellos sean entrados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere entrado | nosotros fuéremos entrados |
tú fueres entrado | vosotros fuereis entrados |
él fuere entrado | ellos fueren entrados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido entrado | nosotros hubiéremos sido entrados |
tú hubieres sido entrado | vosotros hubiereis sido entrados |
él hubiere sido entrado | ellos hubieren sido entrados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) entrado | nosotros fuéramos (fuésemos) entrados |
tú fueras (fueses) entrado | vosotros fuerais (fueseis) entrados |
él fuera (fuese) entrado | ellos fueran (fuesen) entrados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido entrado | nosotros hayamos sido entrados |
tú hayas sido entrado | vosotros hayáis sido entrados |
él haya sido entrado | ellos hayan sido entrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido entrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido entrados |
tú hubieras (hubieses) sido entrado | vosotros hubierais (hubieseis) sido entrados |
él hubiera (hubiese) sido entrado | ellos hubieran (hubiesen) sido entrados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | entra | no entres |
3 Persona Singular | entre | no entre |
1 Persona Plural | entremos | no entremos |
2 Persona Plural | entrad | no entréis |
3 Persona Plural | entren | no entren |
entrando |
entrado |