без примеровНайдено в 2 словарях
Испанско-русский словарь- dicts.universal_es_ru.description
- dicts.universal_es_ru.description
entrado
adj
- entrado en años — пожилой
LatinAmerican (Es-Ru)
entrado
adj; Ч.
непрошенный, незваный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
-Dígame -le preguntó a una dependiente joven, que había entrado aquel invierno-, ¿espera usted una subida?...– Скажите, – спросила она молоденькую приказчицу, поступившую зимой, – правда ли, что вам прибавляют жалованья?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Al levantar los ojos de la mesa, donde tenía clavada la mirada, se le inundaron de lágrimas. No cambió de expresión, como si por la puerta no hubiera entrado nada insólito.Она уткнулась взглядом в стол, а когда подняла глаза, то на них выступили слезы, но выражение лица оставалось невозмутимым, будто не произошло ничего необычного.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Ya había entrado él en los almacenes, indiferente, y aún seguía ella clavada en el sitio, inmóvil, bajo la impresión de aquella mirada; la embargaba una emoción singular en la que había más malestar que atracción.Пересекая площадь, он равнодушно взглянул на Денизу, затем вошел в магазин, а она так и продолжала стоять, не шевелясь, взволнованная его взглядом, полная какого‑то непонятного трепета, в котором тревога преобладала над восхищением.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Sus manos estaban fijas y no se juntaron, incluso Zinochka se apartó un poco de su compañero, pero sus conciencias se concentraron en sentir ese pequeño punto del cuerpo en el que las manos habían entrado en contacto.Руки их были неподвижны и не прижимались, и Зиночка даже немного отодвигалась от спутника, но все их сознание сосредоточилось на ощущении этого маленького местечка в теле, где соприкасались руки.Andreiev, Leonid / El abismoАндреев, Леонид / БезднаБезднаАндреев, ЛеонидEl abismoAndreiev, Leonid© El Olivo Azul 2010© de la traducción y notas: Marta Sánchez-Nieves 2010
Ahora muchos de los asistentes al acto advertían hallarse en la platea de un teatro, al que habían entrado por la puerta trasera, por la entrada de artistas.Многие из приглашенных уже сообразили, что находятся в театре, куда их провели через заднюю дверь, то есть через служебный вход для артистов.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Unos se iban y otros ocupaban sus puestos, pero se diría que siempre eran los mismos; tal semejanza había entre ellos, el fulgor de la luz eléctrica, en medio del ruido incesante y del olor de los perfumes y del vino.Люди за столиками менялись: одни уходили, другие тотчас занимали их места, но казалось, что все это одни и те же люди – так равнял их свет электричества, живой, неперестающий гул, запах вина и духов.Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / ПризракиПризракиАндреев, ЛеонидLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
Es curioso, tengo la impresión de que la institución del matrimonio no tiene ningún representante entre nosotros.– Любопытно, у меня такое ощущение, будто среди нас никто не связан матримониальными узами.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Habían cruzado no sin riesgo el puente y estaban ante la puerta de entrada.Они с опаской перешли через полуразрушенный мост и очутились перед входной дверью.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
También les incumbía la misión crucial de mantener la paz en los valles y entre un valle y su vecino, evitar los estallidos de violencia y las venganzas interminables y sangrientas.На их долю также выпало исполнение судьбоносной миссии по сохранению мира как среди жителей одной местности, так и между соседними долинами, другими словами, по предотвращению вспышек насилия и многочисленных случаев кровавой мести.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Al oír el chasquido que conectaba el micrófono del intercomunicador, Ediguei se apresuró a entrar en la garita.Едигей поспешил в будку, услышав, как щелкнул, включился микрофон переговорника.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Pasaban entre los pies de la mesa, subían y se aproximaban a las flores como queriendo oliscarles; pasaban bajo la cabeza de Ictiandro, que descansaba sobre su propia mano.Они сновали между ножками стола, подплывали к цветам в вазах, как бы нюхая их, шныряли вокруг головы Ихтиандра.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Luego, muy entrada la noche, apoyó la escalera de mano contra la fachada ciega del edificio, como le había dicho Sisinio.Потом, когда наступила глубокая ночь, он прислонил лестницу к глухой стене пансиона, как это делал Сисиньо.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Por la ventanilla de la izquierda entraba poco a poco la luz, abriéndose paso en la mala iluminación artificial de la cabina.В левый иллюминатор начинал просачиваться дневной свет, от которого меркло скудное освещение радиорубки.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.Санчо Панса давно уже мысленно послал к черту словоохотливого козопаса, и теперь он также принялся упрашивать Дон Кихота соснуть в шалаше у Педро.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Al cruzar el umbral, Raimali-agá vio a los patriarcas de la familia sentados en estrecho semicírculo, y entre ellos, un poco hacia un lado, a su hermano Abdiljan.Переступив порог, увидел Раймалы-ага старейшин рода, сидящих тесным полукругом, и среди них чуть сбоку – брата Абдильхана.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
entrar en vigor
вступать в силу
entrar en vigor
вступить в силу
parámetro de entrada
входной параметр
entrada en vigor
вступление в силу
Формы слова
entrarse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me entro | nosotros nos entramos |
tú te entras | vosotros os entráis |
él se entra | ellos se entran |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me entraré | nosotros nos entraremos |
tú te entrarás | vosotros os entraréis |
él se entrará | ellos se entrarán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré entrado | nosotros nos habremos entrado |
tú te habrás entrado | vosotros os habréis entrado |
él se habrá entrado | ellos se habrán entrado |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me entraba | nosotros nos entrábamos |
tú te entrabas | vosotros os entrabais |
él se entraba | ellos se entraban |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he entrado | nosotros nos hemos entrado |
tú te has entrado | vosotros os habéis entrado |
él se ha entrado | ellos se han entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había entrado | nosotros nos habíamos entrado |
tú te habías entrado | vosotros os habíais entrado |
él se había entrado | ellos se habían entrado |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube entrado | nosotros nos hubimos entrado |
tú te hubiste entrado | vosotros os hubisteis entrado |
él se hubo entrado | ellos se hubieron entrado |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me entré | nosotros nos entramos |
tú te entraste | vosotros os entrasteis |
él se entró | ellos se entraron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me entraría | nosotros nos entraríamos |
tú te entrarías | vosotros os entraríais |
él se entraría | ellos se entrarían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría entrado | nosotros nos habríamos entrado |
tú te habrías entrado | vosotros os habríais entrado |
él se habría entrado | ellos se habrían entrado |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me entre | nosotros nos entremos |
tú te entres | vosotros os entréis |
él se entre | ellos se entren |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me entrare | nosotros nos entráremos |
tú te entrares | vosotros os entrareis |
él se entrare | ellos se entraren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere entrado | nosotros nos hubiéremos entrado |
tú te hubieres entrado | vosotros os hubiereis entrado |
él se hubiere entrado | ellos se hubieren entrado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me entrara, entrase | nosotros nos entráramos, entrásemos |
tú te entraras, entrases | vosotros os entrarais, entraseis |
él se entrara, entrase | ellos se entraran, entrasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya entrado | nosotros nos hayamos entrado |
tú te hayas entrado | vosotros os hayáis entrado |
él se ha entrado | ellos se hayan entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) entrado | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) entrado |
tú te hubieras (hubieses) entrado | vosotros os hubierais (hubieseis) entrado |
él se se hubiera (hubiese) entrado | ellos se hubieran (hubiesen) entrado |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | éntrate | no te entres |
3 Persona Singular | éntrese | no se éntre |
1 Persona Plural | entrémonos | no nos entremos |
2 Persona Plural | entraos | no os entréis |
3 Persona Plural | éntrense | no se éntren |
entrándose |
entrado |
entrar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo entro | nosotros entramos |
tú entras | vosotros entráis |
él entra | ellos entran |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo entraré | nosotros entraremos |
tú entrarás | vosotros entraréis |
él entrará | ellos entrarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré entrado | nosotros habremos entrado |
tú habrás entrado | vosotros habréis entrado |
él habrá entrado | ellos habrán entrado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo entraba | nosotros entrábamos |
tú entrabas | vosotros entrabais |
él entraba | ellos entraban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he entrado | nosotros hemos entrado |
tú has entrado | vosotros habéis entrado |
él ha entrado | ellos han entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había entrado | nosotros habíamos entrado |
tú habías entrado | vosotros habíais entrado |
él había entrado | ellos habían entrado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube entrado | nosotros hubimos entrado |
tú hubiste entrado | vosotros hubisteis entrado |
él hubo entrado | ellos hubieron entrado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo entré | nosotros entramos |
tú entraste | vosotros entrasteis |
él entró | ellos entraron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo entraría | nosotros entraríamos |
tú entrarías | vosotros entraríais |
él entraría | ellos entrarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría entrado | nosotros habríamos entrado |
tú habrías entrado | vosotros habríais entrado |
él habría entrado | ellos habrían entrado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entre | nosotros entremos |
tú entres | vosotros entréis |
él entre | ellos entren |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entrare | nosotros entráremos |
tú entrares | vosotros entrareis |
él entrare | ellos entraren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere entrado | nosotros hubiéremos entrado |
tú hubieres entrado | vosotros hubiereis entrado |
él hubiere entrado | ellos hubieren entrado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo entrara, entrase | nosotros entráramos, entrásemos |
tú entraras, entrases | vosotros entrarais, entraseis |
él entrara, entrase | ellos entraran, entrasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya entrado | nosotros hayamos entrado |
tú hayas entrado | vosotros hayáis entrado |
él haya entrado | ellos hayan entrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) entrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) entrado |
tú hubieras (hubieses) entrado | vosotros hubierais (hubieseis) entrado |
él hubiera (hubiese) entrado | ellos hubieran (hubiesen) entrado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy entrado | nosotros somos entrados |
tú eres entrado | vosotros sois entrados |
él es entrado | ellos son entrados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré entrado | nosotros seremos entrados |
tú serás entrado | vosotros seréis entrados |
él será entrado | ellos serán entrados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido entrado | nosotros habremos sido entrados |
tú habrás sido entrado | vosotros habréis sido entrados |
él habrá sido entrado | ellos habrán sido entrados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era entrado | nosotros éramos entrados |
tú eras entrado | vosotros erais entrados |
él era entrado | ellos eran entrados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido entrado | nosotros hemos sido entrados |
tú has sido entrado | vosotros habéis sido entrados |
él ha sido entrado | ellos han sido entrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido entrado | nosotros habíamos sido entrados |
tú habías sido entrado | vosotros habíais sido entrados |
él había sido entrado | ellos habían sido entrados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido entrado | nosotros hubimos sido entrados |
tú hubiste sido entrado | vosotros hubisteis sido entrados |
él hubo sido entrado | ellos hubieron sido entrados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui entrado | nosotros fuimos entrados |
tú fuiste entrado | vosotros fuisteis entrados |
él fue entrado | ellos fueron entrados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería entrado | nosotros seríamos entrados |
tú serías entrado | vosotros seríais entrados |
él sería entrado | ellos serían entrados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido entrado | nosotros habríamos sido entrados |
tú habrías sido entrado | vosotros habríais sido entrados |
él habría sido entrado | ellos habrían sido entrados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea entrado | nosotros seamos entrados |
tú seas entrado | vosotros seáis entrados |
él sea entrado | ellos sean entrados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere entrado | nosotros fuéremos entrados |
tú fueres entrado | vosotros fuereis entrados |
él fuere entrado | ellos fueren entrados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido entrado | nosotros hubiéremos sido entrados |
tú hubieres sido entrado | vosotros hubiereis sido entrados |
él hubiere sido entrado | ellos hubieren sido entrados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) entrado | nosotros fuéramos (fuésemos) entrados |
tú fueras (fueses) entrado | vosotros fuerais (fueseis) entrados |
él fuera (fuese) entrado | ellos fueran (fuesen) entrados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido entrado | nosotros hayamos sido entrados |
tú hayas sido entrado | vosotros hayáis sido entrados |
él haya sido entrado | ellos hayan sido entrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido entrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido entrados |
tú hubieras (hubieses) sido entrado | vosotros hubierais (hubieseis) sido entrados |
él hubiera (hubiese) sido entrado | ellos hubieran (hubiesen) sido entrados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | entra | no entres |
3 Persona Singular | entre | no entre |
1 Persona Plural | entremos | no entremos |
2 Persona Plural | entrad | no entréis |
3 Persona Plural | entren | no entren |
entrando |
entrado |
entrado
Adjetivo, Calificativo
Singular | Plural | |
Masculino | entrado | entrados |
Feminino | entrada | entradas |
Superlativo masculino | entradísimo |