about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

encontrar

vt

  1. найти:

    1. разыскать; отыскать

    2. обнаружить; наткнуться на что

    3. tb encontrar algo a algo обнаружить, открыть, увидеть /объяснение, решение и т п/ чего, тж /к-л качество/ у чего; в чём

    4. a uno, algo + atr обнаружить, увидеть кого, что, застать кого + опред

  2. a uno, algo + circ (неожиданно) встретить кого, что, встретиться, столкнуться с кем, чем + обст

Universal (Es-Ru)

encontrar

vt

  1. находить; обнаруживать

  2. натыкаться; наталкиваться (на кого-л, что-л); встречаться (с кем-л, чем-л)

  3. считать; признавать; находить (каким-л)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

La gente solía dirigirse a él por dos motivos fundamentales: la necesidad de encontrar vivienda pública —porque prácticamente no había otra forma— o para resolver casos políticos de personas represaliadas por el régimen.
Дела, по которым люди обращались к «депутату Шостаковичу», были двух родов: или жилищные, или связанные с репрессиями.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Zurita rodeó el muro de fábrica y no pudo encontrar más que un portón, de gruesas planchas de hierro, con postigo, también de hierro y provisto de cierre interno.
Зурита обошел стену. Во всей стене он нашел только одни ворота, сделанные из толстых листов железа. В воротах была маленькая железная дверь с прикрытым изнутри волчком.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Quizá estas mujeres sepan decirme dónde puedo encontrar trabajo, pensó; las mujeres serán más afectuosas con un muchacho como yo.
«Может, подскажут, где я смогу найти работу, – подумал он. – Женщины падки на таких желторотых, как я, и обычно относятся к ним с сочувствием».
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El compositor no es sólo el que sabe encontrar una buena melodía y un buen acompañamiento, el que sabe orquestar debidamente, etcétera.
Композитор это не только тот, кто умеет недурно подбирать мелодию и аккомпанемент, кто может это недурно оркестровать и т. п.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Tal vez tardes en encontrar la isla un mes, dos, o tres. Eso ya no será tan importante: el agua allí es tibia y abundan las ostras.
Быть может, ты затратишь на поиски этого острова месяц, и два, и три - не беда: вода там теплая, устриц довольно.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Y puso como ejemplo a su futuro suegro, que había pensado encontrar en la señora Guibal a una rubia indolente, un capricho pasajero. Y ahora, ella lo llevaba a punta de látigo, como a un caballo viejo cuyas últimas fuerzas hay que aprovechar.
Он привел в пример своего будущего тестя, который рассчитывал найти в лице г‑жи Гибаль томную блондинку, мимолетный каприз, а она вот уже сколько времени погоняет его, как старую клячу, из которой выжимают последние силы.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Él depositó lo que traía sobre la mesa. Se sentó, contento de tener un tema de conversación-: Una pérdida irreparable -dijo-. Aquí no se puede encontrar nada parecido: ni en Bassora ni en Barcelona.
Отец положил луковицы и мяту на стол, потом сел, явно довольный темой разговора: – Здесь не найдешь такой – ни в Бассоре, ни в Барселоне.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¿Dónde puedo encontrar al señor asesor político o a su sustituto?
- Где я могу найти господина политконсультанта или его заместителя?
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
— En los asteroides no he podido encontrar ningún calentamiento del suelo ocasionado por la desintegración radiactiva de los elementos.
– На астероидах я что-то не встречал подогревания почвы радиоактивным распадом элементов.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Podemos encontrar satisfacción en los avances que logró este año la Comisión de Desarme al iniciar la puesta en vigor de las pautas convenidas en el período de sesiones del año pasado para imponer reformas.
Мы можем с удовлетворением отметить достижения, записанные в этом году в актив Комиссии по разоружению, которая начала осуществлять реформаторские основополагающие принципы, согласованные на сессии в прошлом году.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
En general, no será difícil encontrar justificaciones.
В общем, оправдания найдутся.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
El señor consejero recuerda que nos advirtieron que pasaríamos trece días sin encontrar a nadie y después sería nuestro fin.
- Господин советник помнит, как нас предупреждали, что будет тринадцать дней безлюдья, а потом - всем конец.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Kazangap, que también había sido interrogado con motivo de las malhadadas leyendas descubiertas en casa de Abutalip, se encontraba en aquel momento en las agujas.
А Казангап, тоже прошедший через допрос по поводу злополучных легенд, обнаруженных у Абуталипа, находился в тот час на стрелке.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Se encontraba en el departamento del ruán.
Дениза очутилась в отделе ситцев.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Son las cadenas de las anclas: en el golfo, a varios kilómetros del lugar donde se encuentra Ictiandro, las goletas de pescadores levaban anclas.
Это гремят якорные цепи: в заливе, за несколько километров от Ихтиандра, рыбачьи шхуны снимаются с якоря.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga

Добавить в мой словарь

encontrar1/12
найти́

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    находить

    Перевод добавил Aleksandr Vasilev
    0

Формы слова

encontrar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo encuentronosotros encontramos
encuentrasvosotros encontráis
él encuentraellos encuentran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo encontrarénosotros encontraremos
encontrarásvosotros encontraréis
él encontraráellos encontrarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré encontradonosotros habremos encontrado
tú habrás encontradovosotros habréis encontrado
él habrá encontradoellos habrán encontrado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo encontrabanosotros encontrábamos
encontrabasvosotros encontrabais
él encontrabaellos encontraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he encontradonosotros hemos encontrado
tú has encontradovosotros habéis encontrado
él ha encontradoellos han encontrado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había encontradonosotros habíamos encontrado
tú habías encontradovosotros habíais encontrado
él había encontradoellos habían encontrado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube encontradonosotros hubimos encontrado
tú hubiste encontradovosotros hubisteis encontrado
él hubo encontradoellos hubieron encontrado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo encontrénosotros encontramos
encontrastevosotros encontrasteis
él encontróellos encontraron
Imperfecto Potencial Activo
yo encontraríanosotros encontraríamos
encontraríasvosotros encontraríais
él encontraríaellos encontrarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría encontradonosotros habríamos encontrado
tú habrías encontradovosotros habríais encontrado
él habría encontradoellos habrían encontrado
Presente Subjuntivo Activo
yo encuentrenosotros encontremos
encuentresvosotros encontréis
él encuentreellos encuentren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo encontrarenosotros encontráremos
encontraresvosotros encontrareis
él encontrareellos encontraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere encontradonosotros hubiéremos encontrado
tú hubieres encontradovosotros hubiereis encontrado
él hubiere encontradoellos hubieren encontrado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo encontrara, encontrasenosotros encontráramos, encontrásemos
encontraras, encontrasesvosotros encontrarais, encontraseis
él encontrara, encontraseellos encontraran, encontrasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya encontradonosotros hayamos encontrado
tú hayas encontradovosotros hayáis encontrado
él haya encontradoellos hayan encontrado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) encontradonosotros hubiéramos (hubiésemos) encontrado
tú hubieras (hubieses) encontradovosotros hubierais (hubieseis) encontrado
él hubiera (hubiese) encontradoellos hubieran (hubiesen) encontrado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy encontradonosotros somos encontrados
tú eres encontradovosotros sois encontrados
él es encontradoellos son encontrados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré encontradonosotros seremos encontrados
tú serás encontradovosotros seréis encontrados
él será encontradoellos serán encontrados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido encontradonosotros habremos sido encontrados
tú habrás sido encontradovosotros habréis sido encontrados
él habrá sido encontradoellos habrán sido encontrados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era encontradonosotros éramos encontrados
tú eras encontradovosotros erais encontrados
él era encontradoellos eran encontrados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido encontradonosotros hemos sido encontrados
tú has sido encontradovosotros habéis sido encontrados
él ha sido encontradoellos han sido encontrados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido encontradonosotros habíamos sido encontrados
tú habías sido encontradovosotros habíais sido encontrados
él había sido encontradoellos habían sido encontrados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido encontradonosotros hubimos sido encontrados
tú hubiste sido encontradovosotros hubisteis sido encontrados
él hubo sido encontradoellos hubieron sido encontrados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui encontradonosotros fuimos encontrados
tú fuiste encontradovosotros fuisteis encontrados
él fue encontradoellos fueron encontrados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería encontradonosotros seríamos encontrados
tú serías encontradovosotros seríais encontrados
él sería encontradoellos serían encontrados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido encontradonosotros habríamos sido encontrados
tú habrías sido encontradovosotros habríais sido encontrados
él habría sido encontradoellos habrían sido encontrados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea encontradonosotros seamos encontrados
tú seas encontradovosotros seáis encontrados
él sea encontradoellos sean encontrados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere encontradonosotros fuéremos encontrados
tú fueres encontradovosotros fuereis encontrados
él fuere encontradoellos fueren encontrados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido encontradonosotros hubiéremos sido encontrados
tú hubieres sido encontradovosotros hubiereis sido encontrados
él hubiere sido encontradoellos hubieren sido encontrados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) encontradonosotros fuéramos (fuésemos) encontrados
tú fueras (fueses) encontradovosotros fuerais (fueseis) encontrados
él fuera (fuese) encontradoellos fueran (fuesen) encontrados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido encontradonosotros hayamos sido encontrados
tú hayas sido encontradovosotros hayáis sido encontrados
él haya sido encontradoellos hayan sido encontrados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido encontradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido encontrados
tú hubieras (hubieses) sido encontradovosotros hubierais (hubieseis) sido encontrados
él hubiera (hubiese) sido encontradoellos hubieran (hubiesen) sido encontrados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularencuentrano encuentres
3 Persona Singularencuentreno encuentre
1 Persona Pluralencontremosno encontremos
2 Persona Pluralencontradno encontréis
3 Persona Pluralencuentrenno encuentren
encontrando
encontrado