about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

cura

  1. f

    1. лечение; (врачебная) помощь

    2. излечение; исцеление

  2. m

    1. (как пр католический) сященник; пресвитер

    2. tb cura párroco приходский священник

      [см: ver]

Universal (Es-Ru)

cura

  1. m

    священник

  2. f

    лечение

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

– Pues no hay más que hacer -dijo el cura-, sino entregarlos al brazo seglar del ama; y no se me pregunte el porqué, que sería nunca acabar.
- Предадим их, не колеблясь, в руки светской власти, сиречь ключницы, сказал священник. - Резонов на то не спрашивайте, иначе мы никогда не кончим.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En tanto que el cura decía estas razones, estaba la disfrazada moza como embelesada, mirándolos a todos, sin mover labio ni decir palabra alguna: bien así como rústico aldeano que de improviso se le muestran cosas raras y dél jamás vistas.
Между тем переодетая девушка, будто зачарованная, глядела на всех, не шевеля губами и не произнося ни слова, точь-в-точь как деревенский парень, которому неожиданно показали что-нибудь диковинное, доселе невиданное.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Y, a este tiempo, habían ya llegado el cura y el barbero, viendo que los caminantes estaban en pláticas con don Quijote de la Mancha, para responder de modo que no fuese descubierto su artificio.
В это время священник и цирюльник, видя, что путники вступили в разговор с Дон Кихотом Ламанчским, подъехали поближе, с намерением в случае чего дать такие объяснения, чтобы хитрость их осталась неразгаданной.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Y en lo que dices que aquellos que allí van y vienen con nosotros son el cura y el barbero, nuestros compatriotos y conocidos, bien podrá ser que parezca que son ellos mesmos; pero que lo sean realmente y en efeto, eso no lo creas en ninguna manera.
А что касается того, будто те двое, которые едут с нами, - священник и цирюльник, наши знакомые и соотчичи, то вполне может статься, что они тебе таковыми кажутся, но ты ни в коем случае не должен думать, что это взаправду и на самом деле так.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– A esta morralla hay que escarmentarla, que le den el alta a todos los que se puedan mover, situación cura ambulatoria, ¡que se jodan!
– Эту шайку надо проучить, выписать всех, кто может двигаться, пусть лечатся амбулаторным путем, твою мать!
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
-Ahora bien -dijo el cura-, traedme, señor huésped, aquesos libros, que los quiero ver.
- Вот что, хозяин, - сказал священник, - принесите-ка ваши книги, я их просмотрю.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
-Pues desa manera -dijo el cura-, quiero leerla, por curiosidad siquiera; quizá tendrá alguna de gusto.
- В таком случае, - сказал священник, - я прочту повесть, хотя бы из любопытства: может статься, в ней, и точно, есть что-нибудь любопытное.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El cura le dijo que tenía mucha razón en todo cuanto había dicho en favor de las armas, y que él, aunque letrado y graduado, estaba de su mesmo parecer.
Священник заметил, что доводы, приведенные Дон Кихотом в пользу военного поприща, весьма убедительны и что хотя он, священник, человек ученый и к тому же еще имеющий степень, а все же сходится с ним во мнениях.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– Las cinco y media, poco más o menos -respondió el cura-.
– Половина шестого или около того, – ответил священник.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El cura y todos los demás se lo agradecieron, y de nuevo se lo rogaron; y él, viéndose rogar de tantos, dijo que no eran menester ruegos adonde el mandar tenía tanta fuerza.
Священник и все остальные поблагодарили его и еще раз подтвердили свою просьбу, он же, видя, что все наперебой упрашивают его, сказал, что там, где довольно приказания, просьбы излишни.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Puestos los tres a caballo, es a saber, don Quijote, la princesa y el cura, y los tres a pie, Cardenio, el barbero y Sancho Panza, don Quijote dijo a la doncella: -Vuestra grandeza, señora mía, guíe por donde más gusto le diere.
Когда же трое сели верхами, то есть Дон Кихот, принцесса и священник, а трое пошли пешком, то есть Карденьо, цирюльник и Санчо Панса, Дон Кихот обратился к девице: - Ваше величие, госпожа моя! Ведите меня, куда вам будет угодно.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Onofre bajó al primer piso, esperó oculto a que mosén Bizancio fuera al cuarto de baño y sacó la suma necesaria del colchón del cura.
Онофре спустился на первый этаж, подождал, спрятавшись под лестницей, пока мосен Бисансио не отправится, по обыкновению, в туалет, и вытащил из-под матраса священника необходимую для залога сумму.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Al cura de San Miguel de Buciños, un día que fue a Orense a quitarse una foto, tuvieron que dejarlo a oscuras lo menos media hora para que las moscas se amansaran y se durmieran.
Однажды в Оренсе он фотографировался, и пришлось держать его в потемках не меньше получаса, чтобы мошки успокоились и заснули.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
¿A dónde va usted con eso, padre cura?
Куда вы идете с этим, падре?
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Ya en esto, el cura se había concertado con los cuadrilleros que le acompañasen hasta su lugar, dándoles un tanto cada día.
Тем временем священник уговорился со стражниками, что они проводят Дон Кихота до места и что с ними будут рассчитываться поденно.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de

Добавить в мой словарь

cura1/15
лече́ние; (враче́бная) по́мощьПримеры

primera cura — первая помощь
hacer la cura — оказать помощь; провести лечение
hacer una cura — пройти лечение, курс лечения
ponerse en cura — начать, пойти лечиться

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

curarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me curonosotros nos curamos
tú te curasvosotros os curáis
él se curaellos se curan
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me curarénosotros nos curaremos
tú te curarásvosotros os curaréis
él se curaráellos se curarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré curadonosotros nos habremos curado
tú te habrás curadovosotros os habréis curado
él se habrá curadoellos se habrán curado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me curabanosotros nos curábamos
tú te curabasvosotros os curabais
él se curabaellos se curaban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he curadonosotros nos hemos curado
tú te has curadovosotros os habéis curado
él se ha curadoellos se han curado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había curadonosotros nos habíamos curado
tú te habías curadovosotros os habíais curado
él se había curadoellos se habían curado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube curadonosotros nos hubimos curado
tú te hubiste curadovosotros os hubisteis curado
él se hubo curadoellos se hubieron curado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me curénosotros nos curamos
tú te curastevosotros os curasteis
él se curóellos se curaron
Imperfecto Potencial
yo me curaríanosotros nos curaríamos
tú te curaríasvosotros os curaríais
él se curaríaellos se curarían
Perfecto Potencial
yo me habría curadonosotros nos habríamos curado
tú te habrías curadovosotros os habríais curado
él se habría curadoellos se habrían curado
Presente Subjuntivo
yo me curenosotros nos curemos
tú te curesvosotros os curéis
él se cureellos se curen
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me curarenosotros nos curáremos
tú te curaresvosotros os curareis
él se curareellos se curaren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere curadonosotros nos hubiéremos curado
tú te hubieres curadovosotros os hubiereis curado
él se hubiere curadoellos se hubieren curado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me curara, curasenosotros nos curáramos, curásemos
tú te curaras, curasesvosotros os curarais, curaseis
él se curara, curaseellos se curaran, curasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya curadonosotros nos hayamos curado
tú te hayas curadovosotros os hayáis curado
él se ha curadoellos se hayan curado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) curadonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) curado
tú te hubieras (hubieses) curadovosotros os hubierais (hubieseis) curado
él se se hubiera (hubiese) curadoellos se hubieran (hubiesen) curado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularcúrateno te cures
3 Persona Singularcúreseno se cúre
1 Persona Pluralcurémonosno nos curemos
2 Persona Pluralcuraosno os curéis
3 Persona Pluralcúrenseno se cúren
curándose
curado

curar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo curonosotros curamos
curasvosotros curáis
él curaellos curan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo curarénosotros curaremos
curarásvosotros curaréis
él curaráellos curarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré curadonosotros habremos curado
tú habrás curadovosotros habréis curado
él habrá curadoellos habrán curado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo curabanosotros curábamos
curabasvosotros curabais
él curabaellos curaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he curadonosotros hemos curado
tú has curadovosotros habéis curado
él ha curadoellos han curado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había curadonosotros habíamos curado
tú habías curadovosotros habíais curado
él había curadoellos habían curado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube curadonosotros hubimos curado
tú hubiste curadovosotros hubisteis curado
él hubo curadoellos hubieron curado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo curénosotros curamos
curastevosotros curasteis
él curóellos curaron
Imperfecto Potencial Activo
yo curaríanosotros curaríamos
curaríasvosotros curaríais
él curaríaellos curarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría curadonosotros habríamos curado
tú habrías curadovosotros habríais curado
él habría curadoellos habrían curado
Presente Subjuntivo Activo
yo curenosotros curemos
curesvosotros curéis
él cureellos curen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo curarenosotros curáremos
curaresvosotros curareis
él curareellos curaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere curadonosotros hubiéremos curado
tú hubieres curadovosotros hubiereis curado
él hubiere curadoellos hubieren curado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo curara, curasenosotros curáramos, curásemos
curaras, curasesvosotros curarais, curaseis
él curara, curaseellos curaran, curasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya curadonosotros hayamos curado
tú hayas curadovosotros hayáis curado
él haya curadoellos hayan curado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) curadonosotros hubiéramos (hubiésemos) curado
tú hubieras (hubieses) curadovosotros hubierais (hubieseis) curado
él hubiera (hubiese) curadoellos hubieran (hubiesen) curado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy curadonosotros somos curados
tú eres curadovosotros sois curados
él es curadoellos son curados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré curadonosotros seremos curados
tú serás curadovosotros seréis curados
él será curadoellos serán curados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido curadonosotros habremos sido curados
tú habrás sido curadovosotros habréis sido curados
él habrá sido curadoellos habrán sido curados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era curadonosotros éramos curados
tú eras curadovosotros erais curados
él era curadoellos eran curados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido curadonosotros hemos sido curados
tú has sido curadovosotros habéis sido curados
él ha sido curadoellos han sido curados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido curadonosotros habíamos sido curados
tú habías sido curadovosotros habíais sido curados
él había sido curadoellos habían sido curados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido curadonosotros hubimos sido curados
tú hubiste sido curadovosotros hubisteis sido curados
él hubo sido curadoellos hubieron sido curados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui curadonosotros fuimos curados
tú fuiste curadovosotros fuisteis curados
él fue curadoellos fueron curados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería curadonosotros seríamos curados
tú serías curadovosotros seríais curados
él sería curadoellos serían curados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido curadonosotros habríamos sido curados
tú habrías sido curadovosotros habríais sido curados
él habría sido curadoellos habrían sido curados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea curadonosotros seamos curados
tú seas curadovosotros seáis curados
él sea curadoellos sean curados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere curadonosotros fuéremos curados
tú fueres curadovosotros fuereis curados
él fuere curadoellos fueren curados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido curadonosotros hubiéremos sido curados
tú hubieres sido curadovosotros hubiereis sido curados
él hubiere sido curadoellos hubieren sido curados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) curadonosotros fuéramos (fuésemos) curados
tú fueras (fueses) curadovosotros fuerais (fueseis) curados
él fuera (fuese) curadoellos fueran (fuesen) curados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido curadonosotros hayamos sido curados
tú hayas sido curadovosotros hayáis sido curados
él haya sido curadoellos hayan sido curados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido curadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido curados
tú hubieras (hubieses) sido curadovosotros hubierais (hubieseis) sido curados
él hubiera (hubiese) sido curadoellos hubieran (hubiesen) sido curados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularcurano cures
3 Persona Singularcureno cure
1 Persona Pluralcuremosno curemos
2 Persona Pluralcuradno curéis
3 Persona Pluralcurenno curen
curando
curado

cura

Sustantivo, Masculino
Singularcura
Pluralcuras

cura

Sustantivo, Femenino
Singularcura
Pluralcuras