Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
correr
vi
бежать
нестись; мчаться; лететь
correr a algo катиться к /чему-л пагубному/
спешить; торопиться; бежать
участвовать в беге, гонках, скачках, забеге; бежать
течь; /о потоке, тж источнике воды/ литься, струиться, изливаться; /о кране/ протекать; /о воде, электричестве, времени и т д/ протекать, идти, бежать
/о воздухе/ сквозить; /о ветре/ дуть
/о новости, слухе/ распространиться; разойтись; разнестись
/о деньгах/ иметь хождение
/о зарплате, платежах и т п/ начисляться; идти
+ circ располагаться, простираться, идти /в опред. направлении/
con algo брать на себя что; отвечать за что
vt
ист совершить набег на /к-л территорию/
переставить, передвинуть, придвинуть, отодвинуть и т п что
задвинуть, закрыть /засов и т п/
гнать:
гонять /животное/
торопить, тж пустить вскачь /коня/
травить /зверя/; охотиться на кого
разгласить, разнести, распустить /новость, слух, сплетню/
пережить; испытать
подвергнуться /опасности/
пойти на /опасное дело/
реже = dejar corrido
Примеры из текстов
Dependía de la forma de caminar, de correr, de pararse.Зависит от того, как человек идет, бежит, стоит.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Mientras caminaban por un largo túnel inclinado, al que daban luz las escasas lámparas del techo, desarrolló su pensamiento: — Si nuestro trabajo fuera intenso, si nos acecharan peligros a cada paso, no advertiríamos el correr del tiempo.Когда они шли длинным наклонным туннелем, освещенным редкими светильниками под потолком, он развивал свою мысль: – Если бы наша работа была напряженной, если бы нас на каждом шагу подстерегала опасность, мы бы и не замечали, как идет время.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Y él, en efecto, empezó a correr.И он действительно побежал.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Verdad sea que la que yo vi fue una labradora, y por labradora la tuve, y por tal labradora la juzgué; y si aquélla era Dulcinea, no ha de estar a mi cuenta, ni ha de correr por mí, o sobre ello, morena.Говоря по чистой совести, я видел крестьянку, и за крестьянку ее принял, и за крестьянку ее почитаю, а если это была Дульсинея, то я тут ни сном ни духом, и мне до этого никакого дела нет, иначе я рассержусь.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Después de correr de un lado para otro, el zhuanzhuan no tardó en alejarse en dirección a la manada.Порыскав взад-вперед, жуаньжуан вскоре удалился назад к стаду.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Se puso en pie y de nuevo echó a correr, pero recapacitó y empezó a andar despacio mientras se representaba vaga mente el lugar donde les habían atacado.Он вскочил и снова побежал, но опомнился и пошел медленно, смутно рисуя себе то место, где на них напали.Andreiev, Leonid / El abismoАндреев, Леонид / БезднаБезднаАндреев, ЛеонидEl abismoAndreiev, Leonid© El Olivo Azul 2010© de la traducción y notas: Marta Sánchez-Nieves 2010
Ediguei, Kazangap y otros tres obreros no hacían otra cosa que correr de un lado para otro limpiando las vías del tramo, ora aquí, ora allá, ora de nuevo acá.Едигей, Казангап и еще трое путевых рабочих только и знали, что из конца в конец перегона расчищать пути то там, то тут, то снова в прежнем месте.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Nervioso y exhausto ante su impotencia, dejó correr las lágrimas.Угнетенный своим бессилием, он дал волю слезам.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Ambos iban a la carrera y oían cómo les pisaba los talones el resuello del tío Jouve, que también había echado a correr.Они бежали изо всех сил, чувствуя позади дыхание дядюшки Жува, который гнался за ними.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Acudió Sancho Panza a socorrerle, a todo el correr de su asno, y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante.На помощь ему во весь ослиный мах поскакал Санчо Панса и, приблизившись, удостоверился, что господин его не может, пошевелиться - так тяжело упал он с Росинанта.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
El agua salía tan caliente que se vio obligada a estudiar en detalle el reluciente mezclador antes de entrar en la casi absurda piscina en miniatura, y correr la tela de plástico que la circundó como una muralla de juguete.Вода льется такая горячая, что Пауле приходится порядком повозиться с блестящим смесителем, прежде чем снова ступить в неправдоподобно маленький бассейнчик и задернуть пластиковую занавеску, отделившую ее словно игрушечной стеной.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
– No se crea una excepción -dijo Claudia- En todo caso usted corre rápidamente hacia ese. producto humano calificado de solterón, que tiene sus grandes méritos.– Не думайте, что вы исключение, – сказала Клаудиа. – Так или иначе вы быстрехонько превращаетесь в некую человеческую разновидность, именуемую холостяком, которая обладает своими положительными качествами.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
En efecto, no parecía sino que por todo aquel prado andaba corriendo la alegría y saltando el contento.Казалось, будто на этой лужайке носится сама Радость и скачет само Веселье.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
El demonio siente que domina el mundo pero que ahora corre peligro y sale de su palacio.Демон владеет миром, но, ощутив опасность, выходит из своего дворца.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Paró inmediatamente el cohete y corrí hacia ella.Он тотчас же остановил ракетку, и я побежал к тени.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
бежать
Перевод добавила Maria Shakleina
Словосочетания
Формы слова
correr
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo corro | nosotros corremos |
tú corres | vosotros corréis |
él corre | ellos corren |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo correré | nosotros correremos |
tú correrás | vosotros correréis |
él correrá | ellos correrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré corrido | nosotros habremos corrido |
tú habrás corrido | vosotros habréis corrido |
él habrá corrido | ellos habrán corrido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo corría | nosotros corríamos |
tú corrías | vosotros corríais |
él corría | ellos corrían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he corrido | nosotros hemos corrido |
tú has corrido | vosotros habéis corrido |
él ha corrido | ellos han corrido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había corrido | nosotros habíamos corrido |
tú habías corrido | vosotros habíais corrido |
él había corrido | ellos habían corrido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube corrido | nosotros hubimos corrido |
tú hubiste corrido | vosotros hubisteis corrido |
él hubo corrido | ellos hubieron corrido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo corrí | nosotros corrimos |
tú corriste | vosotros corristeis |
él corrió | ellos corrieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo correría | nosotros correríamos |
tú correrías | vosotros correríais |
él correría | ellos correrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría corrido | nosotros habríamos corrido |
tú habrías corrido | vosotros habríais corrido |
él habría corrido | ellos habrían corrido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo corra | nosotros corramos |
tú corras | vosotros corráis |
él corra | ellos corran |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo corriere | nosotros corriéremos |
tú corrieres | vosotros corriereis |
él corriere | ellos corrieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere corrido | nosotros hubiéremos corrido |
tú hubieres corrido | vosotros hubiereis corrido |
él hubiere corrido | ellos hubieren corrido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo corriera, corriese | nosotros corriéramos, corriésemos |
tú corrieras, corrieses | vosotros corrierais, corrieseis |
él corriera, corriese | ellos corrieran, corriesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya corrido | nosotros hayamos corrido |
tú hayas corrido | vosotros hayáis corrido |
él haya corrido | ellos hayan corrido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) corrido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) corrido |
tú hubieras (hubieses) corrido | vosotros hubierais (hubieseis) corrido |
él hubiera (hubiese) corrido | ellos hubieran (hubiesen) corrido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy corrido | nosotros somos corridos |
tú eres corrido | vosotros sois corridos |
él es corrido | ellos son corridos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré corrido | nosotros seremos corridos |
tú serás corrido | vosotros seréis corridos |
él será corrido | ellos serán corridos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido corrido | nosotros habremos sido corridos |
tú habrás sido corrido | vosotros habréis sido corridos |
él habrá sido corrido | ellos habrán sido corridos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era corrido | nosotros éramos corridos |
tú eras corrido | vosotros erais corridos |
él era corrido | ellos eran corridos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido corrido | nosotros hemos sido corridos |
tú has sido corrido | vosotros habéis sido corridos |
él ha sido corrido | ellos han sido corridos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido corrido | nosotros habíamos sido corridos |
tú habías sido corrido | vosotros habíais sido corridos |
él había sido corrido | ellos habían sido corridos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido corrido | nosotros hubimos sido corridos |
tú hubiste sido corrido | vosotros hubisteis sido corridos |
él hubo sido corrido | ellos hubieron sido corridos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui corrido | nosotros fuimos corridos |
tú fuiste corrido | vosotros fuisteis corridos |
él fue corrido | ellos fueron corridos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería corrido | nosotros seríamos corridos |
tú serías corrido | vosotros seríais corridos |
él sería corrido | ellos serían corridos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido corrido | nosotros habríamos sido corridos |
tú habrías sido corrido | vosotros habríais sido corridos |
él habría sido corrido | ellos habrían sido corridos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea corrido | nosotros seamos corridos |
tú seas corrido | vosotros seáis corridos |
él sea corrido | ellos sean corridos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere corrido | nosotros fuéremos corridos |
tú fueres corrido | vosotros fuereis corridos |
él fuere corrido | ellos fueren corridos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido corrido | nosotros hubiéremos sido corridos |
tú hubieres sido corrido | vosotros hubiereis sido corridos |
él hubiere sido corrido | ellos hubieren sido corridos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) corrido | nosotros fuéramos (fuésemos) corridos |
tú fueras (fueses) corrido | vosotros fuerais (fueseis) corridos |
él fuera (fuese) corrido | ellos fueran (fuesen) corridos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido corrido | nosotros hayamos sido corridos |
tú hayas sido corrido | vosotros hayáis sido corridos |
él haya sido corrido | ellos hayan sido corridos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido corrido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido corridos |
tú hubieras (hubieses) sido corrido | vosotros hubierais (hubieseis) sido corridos |
él hubiera (hubiese) sido corrido | ellos hubieran (hubiesen) sido corridos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | corre | no corras |
3 Persona Singular | corra | no corra |
1 Persona Plural | corramos | no corramos |
2 Persona Plural | corred | no corráis |
3 Persona Plural | corran | no corran |
corriendo |
corrido |