about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

colgar

  1. vi

    1. de, en un sitio висеть где; свисать откуда

    2. de algo быть подвешенным, висеть на чём

    3. повесить, положить трубку (телефона)

  2. vt

    1. algo (de, en algo) повесить что (на что); algo (de algo) подвесить что (к чему)

    2. перен оставить, (за)бросить /предмет-символ к-л занятия/

    3. a uno (de algo) разг вздёрнуть кого (на виселицу); повесить кого (на чём)

    4. a uno en algo разг срезать, завалить кого на /к-л экзамене/, по /к-л предмету/

    5. algo a uno разг поставить в вину что кому; повесить что на кого

Universal (Es-Ru)

colgar

  1. vt

    1. повесить; подвесить

    2. положить, повесить трубку (телефона)

  2. vi

    висеть; свисать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

No me tienen que colgar.
Меня не надо вешать.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Otros hacían lo mismo con los carámbanos que colgaban de los aleros.
То же самое проделывали с сосульками, которые свешивались с карнизов.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
De la viña del sacristán cuelga una guirnalda de alimañas ahorcadas, parecen garabatos, estragándose bajo la lluvia y apestando a carroña podre.
С виноградника пономаря свисают гирлянды распятых зверьков, словно клочья, исхлестанные дождем и смердящие гнилью.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Sobre los dos hermanos se cuelgan unos instantes de silencio, insospechadamente llenos de suavidad.
Снова несколько минут молчания, но теперь оно почему-то насыщено нежностью.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
A la barra de donde cuelgan las perchas hay atado un pequeño envoltorio de seda lleno de fragantes flores secas de alhucema.
На перекладине с вешалками подвязан шелковый узелок, полный душистых засушенных цветов лаванды.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
En cambio los de Rosa Roucón, la de Tanis Perello, que son otros cinco, andan con el culo al aire y las velas colgando, cada una es como Dios la hizo y el anís tampoco se reparte de balde.
Наоборот, дети Розы Роукон, жены Таниса Гамусо (Перельо), бегали сопливые и голозадые; каждая мать – как Господь ее создал, да и водка тоже не проходит даром.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Perdido en el oscuro espacio del cielo, rodeado de telarañas, inmóvil, colgando meses, años...
Затерянный в темных пространствах неба, опутанный паутиной, неподвижно висит он дни, месяцы, годы...
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Me limpié la boca con un pañuelo de papel, lo tiré y se quedó colgado de un arbusto como una manchita de color claro.
Я вытер рот бумажной салфеткой, выбросил ее и она повисла на кусте, словно белое пятнышко.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
En la azotea de la ruina más cercana, con los pies colgando por fuera, fumaban dos tipos cubiertos con gorras.
На крыше ближайшей развалюхи, свесив ноги, курили двое каких-то в кепках.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
El capitán le puso al joven, todavía inconsciente, el cinturón, le colgó un candado y, dirigiéndose a los marineros, dijo: — Ahora pueden echarle agua.
Зурита опоясал этим обручем лежавшего без сознания юношу, замкнул пояс на замок и, обратившись к матросам, сказал: - Теперь лейте ему на голову воду.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Por las puertas abiertas de par en par entraba un húmedo frío nocturno, bajo el arco de la entrada del patio se balanceaba una bombilla desnuda, amarillenta, que colgaba de un cable mugriento.
Из распахнутых ворот тянуло сырым ночным холодом, под сводом подворотни покачивалась на обросшем грязью шнуре голая желтая лампочка.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Abrió el balcón y se asomó. A la luz de la luna se llevó un buen susto: de la baranda colgaba un individuo que pedía socorro mientras trataba en balde de afianzar los pies en algún intersticio de la fachada.
Приоткрыв дверь, Онофре высунулся на балкон и чуть не умер от страха: в мертвенном свете луны он увидел какого-то субъекта, который, вцепившись в перила, молил о помощи и скреб ногами по стене в безуспешных поисках выступа или расщелины.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En algunos puntos, las rocas colgaban de manera inverosímil sobre el abismo, como enormes cornisas, y no caían.
Кое-где скалы нависали над пропастью, как огромные карнизы, и тем не менее не падали.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Con la cabeza levantada, contemplaban cómo varios hombres colocaban una escalera de mano y colgaban muy alto, por encima de la puerta, un gran retrato militar de Stalin en un marco negro de luto.
Задрав головы, они смотрели, как несколько человек, приставив лестницу, вывешивали высоко над дверью большой военный портрет Сталина в черном, траурном обрамлении.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El gitano dijo: Padre, deja de hacer el tonto, tú me perdonas y ellos me cuelgan.
Цыганок сказал: – Буде, батя, дурака ломать; ты меня простишь, а они меня повесят.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007

Добавить в мой словарь

colgar1/21
висе́ть где; свиса́ть откудаПримеры

colgar de, en la pared — висеть на стене
colgar del techo — свисать с потолка; висеть под потолком

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

colgar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo cuelgonosotros colgamos
cuelgasvosotros colgáis
él cuelgaellos cuelgan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo colgarénosotros colgaremos
colgarásvosotros colgaréis
él colgaráellos colgarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré colgadonosotros habremos colgado
tú habrás colgadovosotros habréis colgado
él habrá colgadoellos habrán colgado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo colgabanosotros colgábamos
colgabasvosotros colgabais
él colgabaellos colgaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he colgadonosotros hemos colgado
tú has colgadovosotros habéis colgado
él ha colgadoellos han colgado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había colgadonosotros habíamos colgado
tú habías colgadovosotros habíais colgado
él había colgadoellos habían colgado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube colgadonosotros hubimos colgado
tú hubiste colgadovosotros hubisteis colgado
él hubo colgadoellos hubieron colgado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo colguénosotros colgamos
colgastevosotros colgasteis
él colgóellos colgaron
Imperfecto Potencial Activo
yo colgaríanosotros colgaríamos
colgaríasvosotros colgaríais
él colgaríaellos colgarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría colgadonosotros habríamos colgado
tú habrías colgadovosotros habríais colgado
él habría colgadoellos habrían colgado
Presente Subjuntivo Activo
yo cuelguenosotros colguemos
cuelguesvosotros colguéis
él cuelgueellos cuelguen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo colgarenosotros colgáremos
colgaresvosotros colgareis
él colgareellos colgaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere colgadonosotros hubiéremos colgado
tú hubieres colgadovosotros hubiereis colgado
él hubiere colgadoellos hubieren colgado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo colgara, colgasenosotros colgáramos, colgásemos
colgaras, colgasesvosotros colgarais, colgaseis
él colgara, colgaseellos colgaran, colgasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya colgadonosotros hayamos colgado
tú hayas colgadovosotros hayáis colgado
él haya colgadoellos hayan colgado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) colgadonosotros hubiéramos (hubiésemos) colgado
tú hubieras (hubieses) colgadovosotros hubierais (hubieseis) colgado
él hubiera (hubiese) colgadoellos hubieran (hubiesen) colgado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy colgadonosotros somos colgados
tú eres colgadovosotros sois colgados
él es colgadoellos son colgados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré colgadonosotros seremos colgados
tú serás colgadovosotros seréis colgados
él será colgadoellos serán colgados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido colgadonosotros habremos sido colgados
tú habrás sido colgadovosotros habréis sido colgados
él habrá sido colgadoellos habrán sido colgados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era colgadonosotros éramos colgados
tú eras colgadovosotros erais colgados
él era colgadoellos eran colgados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido colgadonosotros hemos sido colgados
tú has sido colgadovosotros habéis sido colgados
él ha sido colgadoellos han sido colgados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido colgadonosotros habíamos sido colgados
tú habías sido colgadovosotros habíais sido colgados
él había sido colgadoellos habían sido colgados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido colgadonosotros hubimos sido colgados
tú hubiste sido colgadovosotros hubisteis sido colgados
él hubo sido colgadoellos hubieron sido colgados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui colgadonosotros fuimos colgados
tú fuiste colgadovosotros fuisteis colgados
él fue colgadoellos fueron colgados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería colgadonosotros seríamos colgados
tú serías colgadovosotros seríais colgados
él sería colgadoellos serían colgados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido colgadonosotros habríamos sido colgados
tú habrías sido colgadovosotros habríais sido colgados
él habría sido colgadoellos habrían sido colgados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea colgadonosotros seamos colgados
tú seas colgadovosotros seáis colgados
él sea colgadoellos sean colgados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere colgadonosotros fuéremos colgados
tú fueres colgadovosotros fuereis colgados
él fuere colgadoellos fueren colgados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido colgadonosotros hubiéremos sido colgados
tú hubieres sido colgadovosotros hubiereis sido colgados
él hubiere sido colgadoellos hubieren sido colgados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) colgadonosotros fuéramos (fuésemos) colgados
tú fueras (fueses) colgadovosotros fuerais (fueseis) colgados
él fuera (fuese) colgadoellos fueran (fuesen) colgados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido colgadonosotros hayamos sido colgados
tú hayas sido colgadovosotros hayáis sido colgados
él haya sido colgadoellos hayan sido colgados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido colgadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido colgados
tú hubieras (hubieses) sido colgadovosotros hubierais (hubieseis) sido colgados
él hubiera (hubiese) sido colgadoellos hubieran (hubiesen) sido colgados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularcuelgano cuelgues
3 Persona Singularcuelgueno cuelgue
1 Persona Pluralcolguemosno colguemos
2 Persona Pluralcolgadno colguéis
3 Persona Pluralcuelguenno cuelguen
colgando
colgado