about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • dicts.modernusage_es_ru.description

acordar

vt

  1. algo; frec: + inf договориться, (совместно) принять решение о чём, + инф решить, постановить + инф

  2. (подумать и) решить, (поразмыслив) принять решение + инф

  3. муз настроить /инструмент/

Universal (Es-Ru)

acordar

vt

  1. решить, принять решение (совместно)

  2. напомнить (о чём-л)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Creció la niña con tanta belleza, que nos hacía acordar de la de su madre, que la tuvo muy grande; y, con todo esto, se juzgaba que le había de pasar la de la hija.
Красота этой девушки невольно заставляла вспомнить ее мать, и, хотя та была писаною красавицею, все же казалось, что Марсела ее затмит.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
— De acuerdo — asintió Andrei sin el menor entusiasmo, y en ese mismo instante, sin quitarse los arreos. Izya se dejó caer en el suelo a su lado y se guardó el trozo de peine en el bolsillo superior.
Ну, посидим, - согласился Андрей без всякого энтузиазма, и Изя тут же, не снимая постромок, плюхнулся задом прямо на землю и принялся засовывать обломок расчески в нагрудный карман.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
– Bueno, de acuerdo -dijo tristemente Podtyagin. Emitió un pesado suspiro, y comenzó a ponerse en pie.
- Да, я, пожалуй, пойду, прилягу, - глухо сказал Подтягин и, тяжело вздохнув, встал.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
La concentración de este acuerdo, sin embargo, no habrá de eliminar la necesidad de nuevos esfuerzos.
Заключение соглашения, однако, не снимет необходимости дальнейших усилий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
– Sería una lástima -dijo Medrano, acordándose de Bettina-.
– Это было бы неприятно, – сказал Медрано, вспоминая о Беттине.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
China y el OIEA han firmado un acuerdo según el cual China coloca voluntariamente algunas de sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias del Organismo.
Китай и МАГАТЭ подписали соглашение, в соответствии с которым Китай добровольно поставил некоторые из своих ядерных установок под гарантии МАГАТЭ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
¡Estoy de acuerdo en volar a Proyecto!
– Я согласен лететь на Проект!
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Creo que estará de acuerdo.
Думаю, вы со мной согласитесь.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Ya en casa, sentado frente a la estufa, como atontado, se acordó de Abilov en mitad de la noche.
Уже дома, сидя как оглушенный у печи, он вспомнил среди ночи об Абилове.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Acababa de acordarse de "la desgreñada", como decía Bourdoncle, y aunque no solía prestarse al papel de gendarme, se le había ocurrido llamarla para espabilarla un poco si seguía con las mismas trazas de provinciana.
Он вспомнил о «Растрепе», как прозвал ее Бурдонкль; хотя Муре обычно и презирал роль жандарма, ему пришло в голову вызвать Денизу, чтобы немножко побранить ее, если она снова будет одета как провинциалка.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
No estoy de acuerdo con su teoría pero es tan hermosa que merece ser recordada.
Я не приверженец его теории, однако она настолько хороша, что ее стоит привести.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некоем селе Ламанчском, {1} которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
¿Qué razón hay para que los que estemos de acuerdo… digo tlaramente, los que estemos de acuerdo… prosigamos este viaje?
– Почему бы тем, кто согласен… я подчеркиваю – кто согласен… почему бы им не продолжить путешествие?
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El gigante de Calella contestó que aquella situación pintoresca le hacía rememorar viejos tiempos: cuando tú y yo andábamos robando relojes y otras cosas en los almacenes de la Exposición Universal, ¿te acuerdas?, dijo.
Эта щекотливая ситуация напомнила великану из Калельи добрые старые времена. – Ты не забыл, как мы воровали часы и тащили все, что попадало под руку, со складов Всемирной выставки?
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
—¡De acuerdo! —'dijo escupiendo desdeñosamente hacia un lado—.
– Ладно! – проговорил он и сплюнул пренебрежительно в сторону.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Добавить в мой словарь

acordar1/18
договори́ться; приня́ть реше́ние о чём; + реши́ть; постанови́ть +

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

de acuerdo con
в соответствии
de acuerdo con la ley
в соответствии с законом
ponerse de acuerdo
договариваться
acuerdo marco
рамочное соглашение
acuerdo de Ginebra
Женевское соглашение
acuerdo internacional
международное соглашение
Estar acorde con
соответствовать
Acuerdo de Ginebra
Женевское соглашение
Acuerdo de Paz
Мирное соглашение
Acuerdo de Schengen
Шенгенское соглашение
Acuerdo de Bonn
Боннское соглашение
Acuerdo marco
Рамочное соглашение

Формы слова

acordar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo acuerdonosotros acordamos
acuerdasvosotros acordáis
él acuerdaellos acuerdan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo acordarénosotros acordaremos
acordarásvosotros acordaréis
él acordaráellos acordarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré acordadonosotros habremos acordado
tú habrás acordadovosotros habréis acordado
él habrá acordadoellos habrán acordado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo acordabanosotros acordábamos
acordabasvosotros acordabais
él acordabaellos acordaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he acordadonosotros hemos acordado
tú has acordadovosotros habéis acordado
él ha acordadoellos han acordado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había acordadonosotros habíamos acordado
tú habías acordadovosotros habíais acordado
él había acordadoellos habían acordado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube acordadonosotros hubimos acordado
tú hubiste acordadovosotros hubisteis acordado
él hubo acordadoellos hubieron acordado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo acordénosotros acordamos
acordastevosotros acordasteis
él acordóellos acordaron
Imperfecto Potencial Activo
yo acordaríanosotros acordaríamos
acordaríasvosotros acordaríais
él acordaríaellos acordarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría acordadonosotros habríamos acordado
tú habrías acordadovosotros habríais acordado
él habría acordadoellos habrían acordado
Presente Subjuntivo Activo
yo acuerdenosotros acordemos
acuerdesvosotros acordéis
él acuerdeellos acuerden
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo acordarenosotros acordáremos
acordaresvosotros acordareis
él acordareellos acordaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere acordadonosotros hubiéremos acordado
tú hubieres acordadovosotros hubiereis acordado
él hubiere acordadoellos hubieren acordado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo acordara, acordasenosotros acordáramos, acordásemos
acordaras, acordasesvosotros acordarais, acordaseis
él acordara, acordaseellos acordaran, acordasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya acordadonosotros hayamos acordado
tú hayas acordadovosotros hayáis acordado
él haya acordadoellos hayan acordado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) acordadonosotros hubiéramos (hubiésemos) acordado
tú hubieras (hubieses) acordadovosotros hubierais (hubieseis) acordado
él hubiera (hubiese) acordadoellos hubieran (hubiesen) acordado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy acordadonosotros somos acordados
tú eres acordadovosotros sois acordados
él es acordadoellos son acordados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré acordadonosotros seremos acordados
tú serás acordadovosotros seréis acordados
él será acordadoellos serán acordados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido acordadonosotros habremos sido acordados
tú habrás sido acordadovosotros habréis sido acordados
él habrá sido acordadoellos habrán sido acordados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era acordadonosotros éramos acordados
tú eras acordadovosotros erais acordados
él era acordadoellos eran acordados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido acordadonosotros hemos sido acordados
tú has sido acordadovosotros habéis sido acordados
él ha sido acordadoellos han sido acordados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido acordadonosotros habíamos sido acordados
tú habías sido acordadovosotros habíais sido acordados
él había sido acordadoellos habían sido acordados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido acordadonosotros hubimos sido acordados
tú hubiste sido acordadovosotros hubisteis sido acordados
él hubo sido acordadoellos hubieron sido acordados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui acordadonosotros fuimos acordados
tú fuiste acordadovosotros fuisteis acordados
él fue acordadoellos fueron acordados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería acordadonosotros seríamos acordados
tú serías acordadovosotros seríais acordados
él sería acordadoellos serían acordados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido acordadonosotros habríamos sido acordados
tú habrías sido acordadovosotros habríais sido acordados
él habría sido acordadoellos habrían sido acordados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea acordadonosotros seamos acordados
tú seas acordadovosotros seáis acordados
él sea acordadoellos sean acordados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere acordadonosotros fuéremos acordados
tú fueres acordadovosotros fuereis acordados
él fuere acordadoellos fueren acordados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido acordadonosotros hubiéremos sido acordados
tú hubieres sido acordadovosotros hubiereis sido acordados
él hubiere sido acordadoellos hubieren sido acordados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) acordadonosotros fuéramos (fuésemos) acordados
tú fueras (fueses) acordadovosotros fuerais (fueseis) acordados
él fuera (fuese) acordadoellos fueran (fuesen) acordados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido acordadonosotros hayamos sido acordados
tú hayas sido acordadovosotros hayáis sido acordados
él haya sido acordadoellos hayan sido acordados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido acordadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido acordados
tú hubieras (hubieses) sido acordadovosotros hubierais (hubieseis) sido acordados
él hubiera (hubiese) sido acordadoellos hubieran (hubiesen) sido acordados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularacuerdano acuerdes
3 Persona Singularacuerdeno acuerde
1 Persona Pluralacordemosno acordemos
2 Persona Pluralacordadno acordéis
3 Persona Pluralacuerdenno acuerden
acordando
acordado