без примеровНайдено в 4 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
abrirse
простираться; расстилаться; раскинуться
a un sitio /об окне и т п/ выходить куда
/о цветке/ открыться; распуститься
/о зерне/ прорасти
tb abrirse en brazos /о реке/ разделиться на рукава
/о погоде/ проясниться; /о небе/ очиститься
/о поверхности/ растрескаться, рассохнуться; /о ткани/ прохудиться, просечься
/о сухожилии/ растянуться
a, con uno открыть душу, открыться, довериться кому
(de un sitio, de algo) Ам разг убежать, сбежать, смыться (откуда); увильнуть, отвертеться (от обязательств)
Примеры из текстов
En enero de 1929 el déficit ocasionado por la Exposición Universal de Barcelona ascendía a 140.000.000 de pesetas; el barón de Viver veía abrirse un abismo insondable ante sus pies.В январе 1929 года ущерб, причиненный Всемирной выставкой Барселоне, достиг 140 000 000 песет; барон де Вивер увидел у себя под ногами бездонную пропасть.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Por ello, al abrirse el alba, el mozo penetró en una caverna de entrada angosta, llena de estalagmitas que descendían hacia una oquedad más honda, tapizada de murciélagos colgados de sus patas.На рассвете молодой негр пробрался к узкой расселине в горах и, протиснувшись внутрь, оказался в сталагмитовой пещере, уходившей вниз, где она становилась шире, а по стенам, уцепившись лапами за выступы, висели гроздья летучих мышей.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
En torno a la mesa, los empleados abrían los sobres y leían, con un continuo ruido de papel arrugado, mientras que, ante los casilleros, ya estaba empezando el vaivén de artículos.За столом, где служащие вскрывали и прочитывали письма, слышался несмолкаемый шелест бумаги, в то время как у ящиков уже начинали скапливаться товары.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
—Ya estamos llegando —dijo después de abrir los ojos y mirar hacia la oscura ventana, que apresada por las rejas callaba.– Теперь скоро, – сказал он, открыв глаза и взглянув в темное, забранное решеткой, ничего не говорящее окно.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
Permaneció inmóvil, sentado ante la mesa, incapaz de decidir qué hacer: cambiar de postura, levantarse de la silla y lavarse las manos, o abrir la ventana, tras la cual el día lluvioso comenzaba a oscurecerse con las sombras de la noche.Он сидел не шевелясь перед столом и не мог решить, что ему делать: переменить ли положение тела, встать ли, чтобы пойти вымыть руки, отворить ли окно, за которым пасмурный день уже переходил в сумерки...Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Guadalmedina abrió la trampilla y dio instrucciones a su cochero, que sacudió las riendas para ponerse al paso del otro.Граф де Гуадальмедина, приоткрыв окошечко в передней части экипажа, отдал распоряжение своему кучеру, тот встряхнул поводьями, направив мулов вслед за черной каретой.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Estos indicios de cambios positivos se van haciendo cada vez más obvios en otras regiones, donde la tendencia al diálogo y a la cooperación va abriéndose camino.Признаки позитивных перемен все явственнее приступают и в других регионах, где пробивает себе дорогу стремление к диалогу и сотрудничеству.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Vuelva a abrir la puerta, señor Mouret -añadió ella-. No es decoroso que estemos aquí juntos.– Сударь, отворите дверь, неприлично быть здесь вдвоем.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Por la ventanilla de la izquierda entraba poco a poco la luz, abriéndose paso en la mala iluminación artificial de la cabina.В левый иллюминатор начинал просачиваться дневной свет, от которого меркло скудное освещение радиорубки.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Y en ese instante preciso se abrió la puerta de la habitación. Mouret, que iba a responder, se sobresaltó levemente.В эту минуту дверь в соседнюю комнату распахнулась, и Муре, только что собравшийся возразить, слегка вздрогнул.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
No se ha abierto ningún caso.Нет на него никакого дела.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Y cuando el otro se ahogó y se olió un fuerte hedor a orines, Ediguei abrió los dedos, convulsamente contraídos.И когда тот задохнулся и резко запахло мочой, он разжал сцепившиеся в судороге пальцы.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En este contexto, la unificación de Alemania constituye un jalón en la historia de nuestro continente y abre el camino a una mayor estabilidad y cooperación.В этой связи объединение Германии является краеугольным камнем в истории нашего континента и открывает путь к большей стабильности и сотрудничеству.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Se ha abierto así el camino a la plena ejecución de la reforma de la Comisión, lo cual augura un trabajo más eficaz dentro de ese órgano.Теперь путь для полного осуществления реформы Комиссии открыт, и «то вселяет надежду на то, что этот орган станет работать более эффективно.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Aún conservaba la belleza agresiva, ahora rotunda, con que se había abierto paso en la vida.Она все еще блистала вызывающей красотой, сейчас несколько перезрелой, но ранее притягивавшей к себе все взоры; эта красота и помогла ей пробиться наверх.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ganar el mar abierto
выходить в открытое море
de composición abierta
открытого состава
no abrir la boca
не раскрывать рта
abrir paréntesis
открыть скобки
Формы слова
abrirse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me abro | nosotros nos abrimos |
tú te abres | vosotros os abrís |
él se abre | ellos se abren |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me abré | nosotros nos abremos |
tú te abrás | vosotros os abréis |
él se abrá | ellos se abrán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré abierto | nosotros nos habremos abierto |
tú te habrás abierto | vosotros os habréis abierto |
él se habrá abierto | ellos se habrán abierto |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me abría | nosotros nos abríamos |
tú te abrías | vosotros os abríais |
él se abría | ellos se abrían |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he abierto | nosotros nos hemos abierto |
tú te has abierto | vosotros os habéis abierto |
él se ha abierto | ellos se han abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había abierto | nosotros nos habíamos abierto |
tú te habías abierto | vosotros os habíais abierto |
él se había abierto | ellos se habían abierto |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube abierto | nosotros nos hubimos abierto |
tú te hubiste abierto | vosotros os hubisteis abierto |
él se hubo abierto | ellos se hubieron abierto |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me abrí | nosotros nos abrimos |
tú te abriste | vosotros os abristeis |
él se abrió | ellos se abrieron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me abriría | nosotros nos abriríamos |
tú te abrirías | vosotros os abriríais |
él se abriría | ellos se abrirían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría abierto | nosotros nos habríamos abierto |
tú te habrías abierto | vosotros os habríais abierto |
él se habría abierto | ellos se habrían abierto |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me abra | nosotros nos abramos |
tú te abras | vosotros os abráis |
él se abra | ellos se abran |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me abriere | nosotros nos abriéremos |
tú te abrieres | vosotros os abriereis |
él se abriere | ellos se abrieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere abierto | nosotros nos hubiéremos abierto |
tú te hubieres abierto | vosotros os hubiereis abierto |
él se hubiere abierto | ellos se hubieren abierto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me abriera, abriese | nosotros nos abriéramos, abriésemos |
tú te abrieras, abrieses | vosotros os abrierais, abrieseis |
él se abriera, abriese | ellos se abrieran, abriesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya abierto | nosotros nos hayamos abierto |
tú te hayas abierto | vosotros os hayáis abierto |
él se ha abierto | ellos se hayan abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) abierto | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) abierto |
tú te hubieras (hubieses) abierto | vosotros os hubierais (hubieseis) abierto |
él se se hubiera (hubiese) abierto | ellos se hubieran (hubiesen) abierto |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | ábrete | no te abras |
3 Persona Singular | ábrase | no se ábra |
1 Persona Plural | abrámonos | no nos abramos |
2 Persona Plural | abrios | no os abráis |
3 Persona Plural | ábranse | no se ábran |
abriéndose |
abierto |
abrir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo abro | nosotros abrimos |
tú abres | vosotros abrís |
él abre | ellos abren |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abriré | nosotros abriremos |
tú abrirás | vosotros abriréis |
él abrirá | ellos abrirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré abierto | nosotros habremos abierto |
tú habrás abierto | vosotros habréis abierto |
él habrá abierto | ellos habrán abierto |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abría | nosotros abríamos |
tú abrías | vosotros abríais |
él abría | ellos abrían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he abierto | nosotros hemos abierto |
tú has abierto | vosotros habéis abierto |
él ha abierto | ellos han abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había abierto | nosotros habíamos abierto |
tú habías abierto | vosotros habíais abierto |
él había abierto | ellos habían abierto |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube abierto | nosotros hubimos abierto |
tú hubiste abierto | vosotros hubisteis abierto |
él hubo abierto | ellos hubieron abierto |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo abrí | nosotros abrimos |
tú abriste | vosotros abristeis |
él abrió | ellos abrieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo abriría | nosotros abriríamos |
tú abrirías | vosotros abriríais |
él abriría | ellos abrirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría abierto | nosotros habríamos abierto |
tú habrías abierto | vosotros habríais abierto |
él habría abierto | ellos habrían abierto |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abra | nosotros abramos |
tú abras | vosotros abráis |
él abra | ellos abran |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abriere | nosotros abriéremos |
tú abrieres | vosotros abriereis |
él abriere | ellos abrieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere abierto | nosotros hubiéremos abierto |
tú hubieres abierto | vosotros hubiereis abierto |
él hubiere abierto | ellos hubieren abierto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abriera, abriese | nosotros abriéramos, abriésemos |
tú abrieras, abrieses | vosotros abrierais, abrieseis |
él abriera, abriese | ellos abrieran, abriesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya abierto | nosotros hayamos abierto |
tú hayas abierto | vosotros hayáis abierto |
él haya abierto | ellos hayan abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) abierto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) abierto |
tú hubieras (hubieses) abierto | vosotros hubierais (hubieseis) abierto |
él hubiera (hubiese) abierto | ellos hubieran (hubiesen) abierto |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy abierto | nosotros somos abiertos |
tú eres abierto | vosotros sois abiertos |
él es abierto | ellos son abiertos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré abierto | nosotros seremos abiertos |
tú serás abierto | vosotros seréis abiertos |
él será abierto | ellos serán abiertos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido abierto | nosotros habremos sido abiertos |
tú habrás sido abierto | vosotros habréis sido abiertos |
él habrá sido abierto | ellos habrán sido abiertos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era abierto | nosotros éramos abiertos |
tú eras abierto | vosotros erais abiertos |
él era abierto | ellos eran abiertos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido abierto | nosotros hemos sido abiertos |
tú has sido abierto | vosotros habéis sido abiertos |
él ha sido abierto | ellos han sido abiertos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido abierto | nosotros habíamos sido abiertos |
tú habías sido abierto | vosotros habíais sido abiertos |
él había sido abierto | ellos habían sido abiertos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido abierto | nosotros hubimos sido abiertos |
tú hubiste sido abierto | vosotros hubisteis sido abiertos |
él hubo sido abierto | ellos hubieron sido abiertos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui abierto | nosotros fuimos abiertos |
tú fuiste abierto | vosotros fuisteis abiertos |
él fue abierto | ellos fueron abiertos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería abierto | nosotros seríamos abiertos |
tú serías abierto | vosotros seríais abiertos |
él sería abierto | ellos serían abiertos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido abierto | nosotros habríamos sido abiertos |
tú habrías sido abierto | vosotros habríais sido abiertos |
él habría sido abierto | ellos habrían sido abiertos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea abierto | nosotros seamos abiertos |
tú seas abierto | vosotros seáis abiertos |
él sea abierto | ellos sean abiertos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere abierto | nosotros fuéremos abiertos |
tú fueres abierto | vosotros fuereis abiertos |
él fuere abierto | ellos fueren abiertos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido abierto | nosotros hubiéremos sido abiertos |
tú hubieres sido abierto | vosotros hubiereis sido abiertos |
él hubiere sido abierto | ellos hubieren sido abiertos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) abierto | nosotros fuéramos (fuésemos) abiertos |
tú fueras (fueses) abierto | vosotros fuerais (fueseis) abiertos |
él fuera (fuese) abierto | ellos fueran (fuesen) abiertos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido abierto | nosotros hayamos sido abiertos |
tú hayas sido abierto | vosotros hayáis sido abiertos |
él haya sido abierto | ellos hayan sido abiertos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido abierto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido abiertos |
tú hubieras (hubieses) sido abierto | vosotros hubierais (hubieseis) sido abiertos |
él hubiera (hubiese) sido abierto | ellos hubieran (hubiesen) sido abiertos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | abre | no abras |
3 Persona Singular | abra | no abra |
1 Persona Plural | abramos | no abramos |
2 Persona Plural | abrid | no abráis |
3 Persona Plural | abran | no abran |
abriendo |
abierto |