about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

He revisado los materiales de la película Cinco días, cinco noches, que está dirigiendo Leo Arnstam...
Смотрел материалы кинофильма „5 дней, 5 ночей“, создаваемого Л. Арнштамом. <...>
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Dennis Lee, el jefe del departamento de...
- Денни Ли, завписьмами...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Leía rápido, como una máquina.
Быстро, как машина.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
En torno a la mesa, los empleados abrían los sobres y leían, con un continuo ruido de papel arrugado, mientras que, ante los casilleros, ya estaba empezando el vaivén de artículos.
За столом, где служащие вскрывали и прочитывали письма, слышался несмолкаемый шелест бумаги, в то время как у ящиков уже начинали скапливаться товары.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ella le refiere que leían un día, para deleitarse, sobre Lancelote y cómo lo aquejaba el amor.
Франческа рассказывает, как в тот день они читали о Ланселоте, о том, как он страдал от любви.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
— Ictiandro, ¿sabes leer?
- Ты умеешь читать, Ихтиандр?
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Hízolo así el secretario, y, repasándola primero, dijo: – Bien se puede leer en voz alta, que lo que el señor don Quijote escribe a vuestra merced merece estar estampado y escrito con letras de oro, y dice así:
Секретарь так и сделал и, пробежав письмо, сказал: - Это письмо можно прочитать вслух, ибо все, что сеньор Дон Кихот пишет вашей милости, достойно быть начертанным и записанным золотыми буквами. Вот о чем тут идет речь:
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
No me pasa nada, coño, les dijo irritado ante esta muestra oficiosa de solicitud; sólo quiero que me traigan las revistas que estaba leyendo hace un rato.
Со мной все в порядке, – гневно проговорил он, разозленный деланым проявлением заботливости. – Я только хочу, чтобы вы принесли мои журналы.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Habían sacado al estrado al barbero acusado de blasfemia, y empezaban a leer la larga relación de su crimen y la sentencia.
Цирюльника, обвиняемого в богохульстве, возвели на помост, и началось чтение пространного перечня его преступлений, а за ним и приговора.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.
Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— Y al leerla, claro; se disgustó.
– А прочтя, естественно, расстроились.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Su carnosa nariz llena de espinillas sudaba bajo la tensión del pensamiento. El hombre estaba leyendo.
Мясистый, ноздрястый нос припотевал от напряжения мысли, он что-то читал.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
He leído esas tres plegarias de marineros fenicios en el cuento de Kipling "The Manner of Men",un cuento sobre San Pablo.
Я прочел три молитвы финикийских моряков из рассказа Киплинга «The Manner of Men» (Род человеческий), рассказа о Святом Павле.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Y, para que se vea que lo pido de veras, léase este mandamiento, donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos.
А чтобы вы все убедились, что я призываю не зря, прочтите указ, предписывающий мне задержать этого разбойника с большой дороги.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Se calcula que de esas 279 personas una tercera parte ha participado en asesinatos relacionados con lea disturbios políticos.
Из упомянутых 279 человек одна треть замешана в убийствах, связанных с политическими беспорядками.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    я читаю

    Перевод добавил Anya Strecoza
    0

Формы слова

leer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo leonosotros leemos
leesvosotros leéis
él leeellos leen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo leerénosotros leeremos
leerásvosotros leeréis
él leeráellos leerán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré leídonosotros habremos leído
tú habrás leídovosotros habréis leído
él habrá leídoellos habrán leído
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo leíanosotros leíamos
leíasvosotros leíais
él leíaellos leían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he leídonosotros hemos leído
tú has leídovosotros habéis leído
él ha leídoellos han leído
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había leídonosotros habíamos leído
tú habías leídovosotros habíais leído
él había leídoellos habían leído
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube leídonosotros hubimos leído
tú hubiste leídovosotros hubisteis leído
él hubo leídoellos hubieron leído
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo leínosotros leimos
leistevosotros leisteis
él leyóellos leyeron
Imperfecto Potencial Activo
yo leeríanosotros leeríamos
leeríasvosotros leeríais
él leeríaellos leerían
Perfecto Potencial Activo
yo habría leídonosotros habríamos leído
tú habrías leídovosotros habríais leído
él habría leídoellos habrían leído
Presente Subjuntivo Activo
yo leanosotros leamos
leasvosotros leáis
él leaellos lean
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo leyerenosotros leyéremos
leyeresvosotros leyereis
él leyereellos leyeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere leídonosotros hubiéremos leído
tú hubieres leídovosotros hubiereis leído
él hubiere leídoellos hubieren leído
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo leyera, leyesenosotros leyéramos, leyésemos
leyeras, leyesesvosotros leyerais, leyeseis
él leyera, leyeseellos leyeran, leyesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya leídonosotros hayamos leído
tú hayas leídovosotros hayáis leído
él haya leídoellos hayan leído
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) leídonosotros hubiéramos (hubiésemos) leído
tú hubieras (hubieses) leídovosotros hubierais (hubieseis) leído
él hubiera (hubiese) leídoellos hubieran (hubiesen) leído
Presente Indicativo Pasivo
yo soy leídonosotros somos leídos
tú eres leídovosotros sois leídos
él es leídoellos son leídos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré leídonosotros seremos leídos
tú serás leídovosotros seréis leídos
él será leídoellos serán leídos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido leídonosotros habremos sido leídos
tú habrás sido leídovosotros habréis sido leídos
él habrá sido leídoellos habrán sido leídos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era leídonosotros éramos leídos
tú eras leídovosotros erais leídos
él era leídoellos eran leídos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido leídonosotros hemos sido leídos
tú has sido leídovosotros habéis sido leídos
él ha sido leídoellos han sido leídos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido leídonosotros habíamos sido leídos
tú habías sido leídovosotros habíais sido leídos
él había sido leídoellos habían sido leídos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido leídonosotros hubimos sido leídos
tú hubiste sido leídovosotros hubisteis sido leídos
él hubo sido leídoellos hubieron sido leídos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui leídonosotros fuimos leídos
tú fuiste leídovosotros fuisteis leídos
él fue leídoellos fueron leídos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería leídonosotros seríamos leídos
tú serías leídovosotros seríais leídos
él sería leídoellos serían leídos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido leídonosotros habríamos sido leídos
tú habrías sido leídovosotros habríais sido leídos
él habría sido leídoellos habrían sido leídos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea leídonosotros seamos leídos
tú seas leídovosotros seáis leídos
él sea leídoellos sean leídos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere leídonosotros fuéremos leídos
tú fueres leídovosotros fuereis leídos
él fuere leídoellos fueren leídos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido leídonosotros hubiéremos sido leídos
tú hubieres sido leídovosotros hubiereis sido leídos
él hubiere sido leídoellos hubieren sido leídos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) leídonosotros fuéramos (fuésemos) leídos
tú fueras (fueses) leídovosotros fuerais (fueseis) leídos
él fuera (fuese) leídoellos fueran (fuesen) leídos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido leídonosotros hayamos sido leídos
tú hayas sido leídovosotros hayáis sido leídos
él haya sido leídoellos hayan sido leídos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido leídonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido leídos
tú hubieras (hubieses) sido leídovosotros hubierais (hubieseis) sido leídos
él hubiera (hubiese) sido leídoellos hubieran (hubiesen) sido leídos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularleeno leas
3 Persona Singularleano lea
1 Persona Pluralleamosno leamos
2 Persona Pluralleedno leáis
3 Persona Pluralleanno lean
leyendo
leído

Leo

Sustantivo, Masculino
SingularLeo
PluralLeos