Примеры из текстов
"Por lo que, en su llegada, Dawn podrá deslizarse en órbita tan suavemente como se ha estado moviendo durante tres años y medio"."So upon arrival, Dawn can slip into orbit as gently as it's been moving for 3 ½ years."http://science.nasa.gov/ 03.07.2011http://science.nasa.gov/ 03.07.2011
Él mismo abrió, vestido con pantalones cortos de footing y una camiseta de La Casa de los Niños, brillante por el sudor y oliendo como si hubiera estado haciendo ejercicio.He opened it, dressed in jogging shorts and a Casa de los Ninos T - shirt, shiny with perspiration and smelling as if he'd been exercising.Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough BreaksWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan KellermanLa Rama RotaKellerman, Jonathan
Estaba totalmente despierta y sonaba como si hubiera estado esperando mi llamada.She was wide - awake and she sounded as if she'd been expecting my call.Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough BreaksWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan KellermanLa Rama RotaKellerman, Jonathan
La chaqueta tenía algunas roturas sin parchear en los brazos y en el costado izquierdo, como si alguien hubiera estado jugando a ensartarle flechas o lanzazos.The jacket had unpatched rips on the arms and the left side, as if someone had been shooting him full of arrows for fun or spearing him.Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectivese savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha WimmerLos detectives salvajesBolano, Roberto
El Rey parecía incluso más sombrío de lo que había estado antes, como si hubieran caído más malas noticias sobre el tejado de la Hermandad.The king seemed even grimmer than he had been earlier, as if more bad news had come in again over the Brotherhood’s transom.Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
En todos los sitios donde había estado, era como si hubiera una puerta cerrada que le impidiera moverse con libertad.Everywhere he'd been, it was as if there was a locked door preventing him from moving freely.Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's TaleThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John KatzenbachLa Historia del LocoKatzenbach, John
Y en un día como éste no hay quien se las trague.On a day like today it's too lousy to take.Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough BreaksWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan KellermanLa Rama RotaKellerman, Jonathan
Ella no se había comportado como si estuviera demasiado incómoda, considerando todo lo que había visto y eso era atractivo, verdaderamente lo era.She wasn’t overly awkward, considering all he’d seen, and that was attractive, it truly was.Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover EnshrinedLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008Amante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica Bird
Cuando Espinoza le preguntó por la naturaleza de su antiguo trabajo en el Caribe, el propietario sonrió tristemente y les aseguró que no estaba loco, como cualquiera hubiera podido creer.When Espinoza asked what his old job in the Caribbean had been like, the owner smiled sadly and promised them he wasn't mad, as anyone might think.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer2666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
Hay que destacar como objetivo de este código que deberá contribuir a "potenciar la confianza en la industria farmacéutica".The code's objective, it should be pointed out, is to help "strengthen confidence in the pharmaceutical industry."© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica
Este evento se ha diseñado como un seminario práctico para auditores en el campo de la auditoría de gestión.This seminar has been designed as a working level seminar for VFM practitioners.http://www.eurosai.org/ 2/3/2012http://www.eurosai.org/ 2/3/2012
En todos estos casos, si se dispone de datos claros sobre estas actividades, hay que tratarlas como actividades diferenciadas y, por consiguiente, reconocerlas como UAE.In all these cases, if separate data are available for these activities, they should be regarded as distinct activities and subsequently recognized as KAUs.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!