about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Con las mujeres ocurre tres cuartas partes de lo mismo: las escritoras españolas que pueden echarte un cable suelen ser mayores y feas y el sacrificio a veces no vale la pena.
Three times out of four it's the same thing with women: the Spanish women writers who might be able to lend you a hand are usually old and ugly. Sometimes it just isn't worth it.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
– ¿Qué tal tipo era? -dijo un alemán, a sabiendas de que daba lo mismo la respuesta.
"What kind of man was he?" asked a German, knowing it didn't matter.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
En agosto, Len quiso establecer ciertos límites por el bien de mi padre y de él mismo.
By August, Len wanted to establish some boundaries for his sake and for my father’s.
Sebold, Alice / Desde Mi CieloSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
De la misma manera que tú tendrás que acostumbrarte al hecho de que puedo implicarte en una pequeña traición que has cometido.
Just as you had better get used to the fact that I can implicate you in a little treason of your own.'
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
De la misma manera, copie los archivos de sonido requeridos, de la carpeta \ABBYY Lingvo x3 Mobile\Sound, en la carpeta ABBYY Lingvo\Sound de la tarjeta de memoria.
In the same fashion, copy the required sound files located in the \ABBYY Lingvo x3 Mobile\Sound folder into the ABBYY Lingvo\Sound folder onto the memory card;
ABBYY LingvoMobile x3 AyudaABBYY LingvoMobile x3 Help
BYY LingvoMobile x3 Help
ABBYY LingvoMobile x3 Hel
© 2008 ABBYY
BYY LingvoMobile x3 Ayuda
ABBYY LingvoMobile x3 Ayud
© 2008 ABBYY
Si estaban lo bastante cerca, esos hombres veían a través de su parabrisas lo mismo que veían sus víctimas: su lujuria desenfrenada y sin límites.
If they were close enough, these men could see, through his windshield, what his victims saw – his wild and bottomless lust.
Sebold, Alice / Desde Mi CieloSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
De la misma forma que lo hacía antes
As much as I ever did
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
De la misma manera, los fondos privados han realizado inversiones directas en IMF e inversiones indirectas en otros fondos privados.
Likewise, the private funds have made both direct investments in MFIs and indirect investments in other private funds.
Ivatury, Gautam,Abrams, JulieIvatury, Gautam,Abrams, Julie
atury, Gautam,Abrams, Julie
Ivatury, Gautam,Abrams, Juli
© 2012 CGAP: Consultative Group to Assist the Poor
atury, Gautam,Abrams, Julie
Ivatury, Gautam,Abrams, Juli
© 2007, El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Pobre
En ambos casos, determinar las distintas formas solubles de nitrógeno el mismo día en que se haga la solución, comenzando por el nítrogeno cianamídico y el nitrógeno úrico si estuvieren presentes.
In both cases, estimate the various soluble forms of nitrogen the same day the solution is made up, starting with the cyanamide nitrogen and urea nitrogen if they are present.
Esperaba lo mismo de ella, hasta le había dicho cuánto detestaba que corriera por el vecindario.
He expected the same from her, had even told her how much he hated her running in the neighborhood.
Kava, Alex / Bajo SospechaKava, Alex / A Perfect Evil
A Perfect Evil
Kava, Alex
© S.M. Kava 2000
Bajo Sospecha
Kava, Alex
Pasa lo mismo con la anotación de que no recibió ningún medicamento la noche en que la enfermera fue asesinada aquí.
Just like that notation that you didn't get any medication the night the nurse was killed right here.
Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's Tale
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
La Historia del Loco
Katzenbach, John
Se aplicará lo mismo a las agrupaciones de personas físicas o jurídicas antes mencionadas.
This definition shall also apply to groupings of such natural or legal persons.
Poco después ocurrió lo mismo con La máscara de cuero.
Soon afterward the same thing happened with The Leather Mask.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
En caso de producirse un error de lectura, el aparato de control intentará ejecutar de nuevo el mismo comando de lectura. Si no lo consigue después de tres intentos, declarará la tarjeta defectuosa y no válida.
In case of a reading error, the recording equipment shall try again, three times maximum, the same read command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non-valid.
Sin embargo, esta vez le dispensaron a Annie una nueva marca de la misma medicina.
This time, however, a new brand of the same medicine was dispensed to Annie.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    No importa

    Перевод добавил Myriam Vergara
    0
  2. 2.

    It doesn't matter

    Перевод добавил Станислав Станислав
    0

Словосочетания

de la misma manera
by the same token