без примеровНайдено в 1 словаре
Биологический словарь- dicts.biology_en_ru.description
- dicts.biology_en_ru.description
yate
эвкалипт рогатый (Eucalyptus cornuta)
Примеры из текстов
“I did not believe that Yate knew anything.– Я не верил, будто Йейту что-то известно.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
There’s one or two other things what were Yate’s that are now Littleton’s.Кроме того, Литтлтону теперь принадлежит кое-что еще из того, что раньше принадлежало Йейту.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Mrs. Yate looked at her baby and cooed and rocked and kissed.Миссис Йейт не сводила глаз с ребенка, она качала его, ворковала и целовала.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Even if you could prove you did not kill this Yate fellow, you will still be hanged for cutting the ear off a judge of the King’s Bench and then taking four hundred pounds.Даже если тебе удастся доказать, что ты не убивал этого Йейта, тебя все равно повесят за то, что ты отрезал ухо судье королевской скамьи и украл у него четыреста фунтов.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
I did not harm Walter Yate, and I have no idea who did.”Я не причинял Уолтеру Йейту ни малейшего вреда и не имею представления, кто это сделал.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
“Had I truly murdered Yate,” I said, “I would flee gladly, with all my heart.– Если бы я действительно убил Йейта, – сказал я, – то бежал бы охотно и с радостью.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
They may both of them rejoice to see Yate dead, but they could hardly have come to terms on the execution of such a monstrous deed.Они оба рады-радешеньки, что Йейт мертв, но сговориться об исполнении такого гнусного дела – это вряд ли.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Yate gave way under pressure, he did.Йейт дал слабину, это так.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
“Did Mr. Yate ever say why he thought Dogmill had decided to pursue him in particular in this charge of socking?– Мистер Йейт говорил вам когда-нибудь, почему, на его взгляд, Догмилл решил наказать за кражу табака именно его?Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Why have you been singled out to hang for Yate’s death?”Почему именно тебя решили отправить на виселицу за смерть Йейта?Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
To my reckoning, there can be no other man who would want to see Yate dead and who would want to create havoc to be blamed upon the Jacobites- and the Tories by extension.Насколько мне известно, никто другой не желал так смерти Йейта и паники, в которой можно было бы обвинить якобитов, а вместе с ними заодно и тори.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
“I am afraid I must speak to Mrs. Yate,” I said. I pushed my way in without waiting to be asked.– Боюсь, мне нужно поговорить с миссис Йейт, – сказал я и прошел внутрь, не дожидаясь приглашения.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
“I asked Greenbill to remove Yate from my sight,” he corrected, “because the fellow was a nuisance and a troublemaker.– Я попросил Гринбилла убрать Йейта с моих глаз, – поправил он, – потому что парень был помехой и создавал проблемы.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Добавить в мой словарь
yate
эвкалипт рогатый
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!