без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
viper
сущ.
зоол. випера, гадюка
змея, гадюка, гадина, вероломный человек
сущ.; разг.
курильщик марихуаны
Biology (En-Ru)
viper
гадюка; pl гадюковые (Viperidae)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
A column of light bloomed, undulating in the air before him, a viper of extraordinary might.Перед ним вспыхнул столб света, принялся извиваться в воздухе, словно сверхъестественная гадюка.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
He teaches others; he forgets about his viper.Других-то он учит, а сам забыл про гадюку.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
You had better ask that uncle of yours -- ask him about his 'Darling,' how he used to guzzle milk on fast days with her, the viper.Ты вот спроси его, дядю-то своего, спроси про душеньку, как он с ней, с гадюкой, в постные дни молоко трескал.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Nynaeve pushed herself back from the Aes Sedai as she would have from a viper.Найнив отшатнулась от Айз Седай, словно та вмиг превратилась в гадюку.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Lucas was a viper, deadly and unpredictable - but if he said he was my man, it was a bargain.Лукас был вероломен, смертелен и непредсказуем – но если он сказал, что он мой человек, значит это сделка.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
"That's not a viper; it's a grass snake!" shouted someone.- Это не змея, а уж, - крикнул кто-то.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
but when the fly had gutted their floating castles, burned a town or two, and even set a trap for the sacred treasure train across the isthmus, they were forced to alter their conception. The fly was a hornet, a scorpion, a viper, a dragon.Но когда мушка принялась потрошить их плавучие крепости, сожгла город — другой и даже поймала на перешейке в ловушку караван со священными королевскими сокровищами, им пришлось переценить мнение: нет, это не мушка, а оса, скорпион, гадюка, дракон!Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
Then she sat down again in silence, but there was a nervous twitching in her face, as though she had touched a viper.Потом молча села опять, но в лице ее было какое-то судорожное движение, как будто она дотронулась до какого-то гада.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Who do you go to, you damned mummy, you staring viper, you poisonous vermin, who, who is it?К кому ты ходишь, идол проклятый, лупоглазая гадина, яд, к кому!Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
And between the Brother's successive insults he ejaculated in an undertone: 'Go on, go on; relieve yourself, you viper.Под брань монаха он произносил вполголоса: – Ну, ну, отводи себе душу, змея!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
And your viper did not choke, may she be thrice accursed, the she-devil! May she never look upon the light of day!"И не подавилась твоя гадюка, будь она трижды анафема проклята, дьяволица, чтоб ей светлого дня не дождаться!Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Tell me everything, you viper!-- Говори всё, гадина!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"You gave nine hundred roubles to a viper, no relation, a factory jade, blast you!"- Отдал девятьсот рублей чужой гадюке, заводской кобыле, чтоб ты лопнул!Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Have you ever been bitten by a viper?'– Тебя когда-нибудь кусала гадюка?Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
Haddo put it in front of the horned viper.Хаддо положил его перед змеей.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
гадюка
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Словосочетания
Levantine / blunt-nosed viper
гюрза
nest of vipers
гадючник
nest of vipers
клоповник
brood of vipers
змеиное отродье
generation of vipers
змеиное отродье
Формы слова
viper
noun
Singular | Plural | |
Common case | viper | vipers |
Possessive case | viper's | vipers' |