без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
verse
сущ.
лит.
стих (стихотворная строка)
стих, (стихотворный) размер
поэзия, стихи
библ. стих
гл.
писать, сочинять стихи
выражать в стихах, перелагать в стихотворную форму
AmericanEnglish (En-Ru)
verse
стихи мн
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He sighed out the verse from the 'Song of Solomon,' 'My beloved is mine, and I am his; He feedeth his flock among the lilies, until the day be cool, and the shadows flee away. 'Он бормотал стих из песнопения: «Мой возлюбленный принадлежит мне, а я – ему; он покоится среди лилий, пока не встанет заря и не убегут тени».Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Suddenly, almost at the time I proposed printing it here, our poem was published abroad in a collection of revolutionary verse, without the knowledge of Stepan Trofimovitch.Вдруг, и почти тогда же как я предлагал напечатать здесь, - печатают нашу поэму там, то-есть за границей, в одном из революционных сборников, и совершенно без ведома Степана Трофимовича.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
And the way he repeated that German verse, it was just like you!И этот стишок немецкий сказал, ну точно как вы!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Accordingly I added the last verse to the rest.И я написал последний стих.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
"That verse came from my heart once, it's not a verse, but a tear....Этот стишок у меня из души вырвался когда-то, не стих, а слеза...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
' I want you to say that verse to her: 'He sends his compliments to you.'"Я именно хочу, чтобы ты этот стих сказал: "велел дескать кланяться".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"we are verse and you are prose.— Мы — поэзия, вы — проза.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The sunshine slept upon the herbage of the empty expanse, into which the funeral procession passed, chanting the last verse of the Miserere.На пустыре среди сухих трав спало солнце. Погребальное шествие двигалось с пением последнего стиха «Miserere» .Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
So when he is in those portals, madam, he may happen to send a letter in verse, a most magnificent letter—but which afterwards he would have wished to take back, with the tears of all his life; for the feeling of the beautiful is destroyed.Вот когда он в этом преддверии, сударыня, тут и случается, что он отправит письмо в стихах, ве-ли-колепнейшее, - но которое желал бы потом возвратить обратно слезами всей своей жизни, ибо нарушается чувство прекрасного.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I mean on Daddy's side.' Mom came from another world entirely — one where the men wear Lacoste polo shirts, the women always wear full slips under their dresses, and everyone knows the second verse of 'Dixie' by heart.Со стороны отца, мама пришла совсем из другого мира, где мужчины ходили в шелковых рубашках с отложным воротничком, женщины носили длинные комбинации, и все знали второй куплет «Дикси».King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Pushkin, the poet of women's feet, sung of their feet in his verse. Others don't sing their praises, but they can't look at their feet without a thrill -- and it's not only their feet.Певец женских ножек, Пушкин, ножки в стихах воспевал; другие не воспевают, а смотреть на ножки не могут без судорог. Но ведь не одни ножки...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Whatever he attempted to put down on paper, according to him, was too drawn out, artificial in tone and style, and once or twice oh horror! he actually found himself wandering off into verse, or on a sceptical, personal effusion.Все, что он пытался выводить на бумаге, производило на него самого впечатление чего-то фальшивого, натянутого, неверного в тоне, в языке - и он раза два - о ужас! - невольно сворачивал на стихи или на скептические личные излияния.Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Oh! I know well how the prince and others would like me, instead of indulging in all these wicked words of my own, to sing, to the glory and triumph of morality, that well-known verse of Gilbert's:О, я ведь знаю, как бы хотелось князю и всем им довести меня до того, чтоб и я, вместо всех этих "коварных и злобных" речей, пропел из благонравия и для торжества нравственности знаменитую и классическую строфу Мильвуа:Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I had just been reading that verse when he came in.Я этот стих только-что прочитал пред его приходом.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
And he mentally corrected the verse: I'm not iron, I'm steel.И еще мысленно поправил: я не железный, я стальной.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
куплет
Перевод добавил Роман Деньгин
Словосочетания
blank verse
белый стих
blank verse
нерифмованный пятистопный ямб
blank verse
основной размер английской драматической поэзии
chapter and verse
глава и стих
chapter and verse
точная ссылка на источник
free verse
белый стих
free verse
верлибр
gnomic verse
гномическая поэзия
heroic verse
александрийский стих
heroic verse
гекзаметр
heroic verse
пятистопный рифмованный ямб
iambic verse
ямб
macaronic verse
макаронические стихи
vers libre, free verse
верлибр
accentual verse
дольник
Формы слова
verse
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | versed |
Imperative | verse |
Present Participle (Participle I) | versing |
Past Participle (Participle II) | versed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I verse | we verse |
you verse | you verse |
he/she/it verses | they verse |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am versing | we are versing |
you are versing | you are versing |
he/she/it is versing | they are versing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have versed | we have versed |
you have versed | you have versed |
he/she/it has versed | they have versed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been versing | we have been versing |
you have been versing | you have been versing |
he/she/it has been versing | they have been versing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I versed | we versed |
you versed | you versed |
he/she/it versed | they versed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was versing | we were versing |
you were versing | you were versing |
he/she/it was versing | they were versing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had versed | we had versed |
you had versed | you had versed |
he/she/it had versed | they had versed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been versing | we had been versing |
you had been versing | you had been versing |
he/she/it had been versing | they had been versing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will verse | we shall/will verse |
you will verse | you will verse |
he/she/it will verse | they will verse |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be versing | we shall/will be versing |
you will be versing | you will be versing |
he/she/it will be versing | they will be versing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have versed | we shall/will have versed |
you will have versed | you will have versed |
he/she/it will have versed | they will have versed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been versing | we shall/will have been versing |
you will have been versing | you will have been versing |
he/she/it will have been versing | they will have been versing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would verse | we should/would verse |
you would verse | you would verse |
he/she/it would verse | they would verse |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be versing | we should/would be versing |
you would be versing | you would be versing |
he/she/it would be versing | they would be versing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have versed | we should/would have versed |
you would have versed | you would have versed |
he/she/it would have versed | they would have versed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been versing | we should/would have been versing |
you would have been versing | you would have been versing |
he/she/it would have been versing | they would have been versing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am versed | we are versed |
you are versed | you are versed |
he/she/it is versed | they are versed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being versed | we are being versed |
you are being versed | you are being versed |
he/she/it is being versed | they are being versed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been versed | we have been versed |
you have been versed | you have been versed |
he/she/it has been versed | they have been versed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was versed | we were versed |
you were versed | you were versed |
he/she/it was versed | they were versed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being versed | we were being versed |
you were being versed | you were being versed |
he/she/it was being versed | they were being versed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been versed | we had been versed |
you had been versed | you had been versed |
he/she/it had been versed | they had been versed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be versed | we shall/will be versed |
you will be versed | you will be versed |
he/she/it will be versed | they will be versed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been versed | we shall/will have been versed |
you will have been versed | you will have been versed |
he/she/it will have been versed | they will have been versed |
verse
noun
Singular | Plural | |
Common case | verse | verses |
Possessive case | verse's | verses' |