about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

As soon as I had gone out the woman rushed up the steps, and the porter having done his duty vanished.
Только что я вышел, баба бросилась наверх, а дворник, сделав свое дело, тоже куда-то скрылся.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
I checked his library shelves in secret soon after our return from Emona, but the book and papers had already vanished from their high place; I had no idea where he’d put them.
Я тайком проверила ту полку в библиотеке — почти сразу после возвращения из Эмоны, — но книга и бумаги успели исчезнуть, и я не представляла, куда он их переставил.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Again Sam vanished; and mystery, animation, expectation rose to full flow once more.
Сэм снова исчез. Гостями овладело еще большее оживление.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Another banknote vanished.
В его потливой ладошке исчезла вторая банкнота.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
As he vanished he heard the hubbub behind him break out anew, fiercer than it had been before.
Едва он скрылся за дверью, как гул голосов снова возобновился, и теперь в нем звучала явная враждебность.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
When most of the benches had vanished from sight, a few latecomers appeared: one more yellow one, and then another, blue, the last.
А когда большинство скамеек исчезло из виду, появилось еще несколько запоздалых, одна желтая, а потом еще одна, голубая, последняя.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Killer Evans struck a match, lit a stump of candle, and vanished from our view.
«Убийца Эванс» чиркнул спичкой, зажег огарок свечи и скрылся из виду.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three GarridebsКонан Дойль, Артур / Три Гарридеба
Три Гарридеба
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Н. Дехтеревой
The Adventure of the Three Garridebs
Conan Doyle, Arthur
Everything was perfectly real; nothing vanished when he turned his back.
Все выглядело совершенно реальным: он на мгновение отвернулся, но все осталось на своих местах.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
Rosalie had prudently vanished.
Розали благоразумно скрылась.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Then they both vanished indoors, and Serge, distracted with all these revived memories, stretched out his arms.
Потом обе скрылись. Тогда Серж совсем растерялся и протянул к ним руки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Alyosha stood under the lamp-post at the cross roads, till Ivan had vanished into the darkness.
Алеша стоял на перекрестке у фонаря, пока Иван не скрылся совсем во мраке.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He stared with astonishment, but immediately vanished.
Он поглядел было с изумлением, но мигом стушевался.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
In the blink of an eye he had vanished from sight.
Миг – и он совершенно исчез из виду.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
"When Marlene's team learned about my mother's intent to cast a spell and came to the mansion, they used a counter-spell on him and he vanished.
– Когда команда Марлен узнала, что моя мать собирается прочитать заклинание и пойти в особняк, они воспользовались контрзаклинанием, и Нюит исчез.
Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / Пробуждение
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Suddenly he was struck by an idea and vanished from public vision into the open door of the Royal Fishbourne Tap.
Вдруг мистера Полли осенило, и он исчез в дверях ресторанчика Королевской гостиницы.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    исчезнувший

    Перевод добавила Дарья Солодей
    0

Словосочетания

now-vanished
ныне исчезнувший
exponentially vanishing
экспоненциально убывающий
exponentially vanishing function
экспоненциально обращающаяся в нуль функция
non-vanishing vector
ненулевой вектор
order of vanishing
порядок малости
vanish cone
конус сбега резьбы
vanishing class
исчезающий класс
vanishing cream
быстро впитывающийся косметический крем
vanishing cream
крем под пудру
vanishing cycle
эквивалентный нулю цикл
vanishing determinant
определитель
vanishing determinant
равный нулю
vanishing divergence
нулевая дивергенция
vanishing fraction
дробь, стремящаяся к нулю
vanishing function
обращающаяся в нуль функция

Формы слова

vanish

verb
Basic forms
Pastvanished
Imperativevanish
Present Participle (Participle I)vanishing
Past Participle (Participle II)vanished
Present Indefinite, Active Voice
I vanishwe vanish
you vanishyou vanish
he/she/it vanishesthey vanish
Present Continuous, Active Voice
I am vanishingwe are vanishing
you are vanishingyou are vanishing
he/she/it is vanishingthey are vanishing
Present Perfect, Active Voice
I have vanishedwe have vanished
you have vanishedyou have vanished
he/she/it has vanishedthey have vanished
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been vanishingwe have been vanishing
you have been vanishingyou have been vanishing
he/she/it has been vanishingthey have been vanishing
Past Indefinite, Active Voice
I vanishedwe vanished
you vanishedyou vanished
he/she/it vanishedthey vanished
Past Continuous, Active Voice
I was vanishingwe were vanishing
you were vanishingyou were vanishing
he/she/it was vanishingthey were vanishing
Past Perfect, Active Voice
I had vanishedwe had vanished
you had vanishedyou had vanished
he/she/it had vanishedthey had vanished
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been vanishingwe had been vanishing
you had been vanishingyou had been vanishing
he/she/it had been vanishingthey had been vanishing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will vanishwe shall/will vanish
you will vanishyou will vanish
he/she/it will vanishthey will vanish
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be vanishingwe shall/will be vanishing
you will be vanishingyou will be vanishing
he/she/it will be vanishingthey will be vanishing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have vanishedwe shall/will have vanished
you will have vanishedyou will have vanished
he/she/it will have vanishedthey will have vanished
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been vanishingwe shall/will have been vanishing
you will have been vanishingyou will have been vanishing
he/she/it will have been vanishingthey will have been vanishing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would vanishwe should/would vanish
you would vanishyou would vanish
he/she/it would vanishthey would vanish
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be vanishingwe should/would be vanishing
you would be vanishingyou would be vanishing
he/she/it would be vanishingthey would be vanishing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have vanishedwe should/would have vanished
you would have vanishedyou would have vanished
he/she/it would have vanishedthey would have vanished
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been vanishingwe should/would have been vanishing
you would have been vanishingyou would have been vanishing
he/she/it would have been vanishingthey would have been vanishing
Present Indefinite, Passive Voice
I am vanishedwe are vanished
you are vanishedyou are vanished
he/she/it is vanishedthey are vanished
Present Continuous, Passive Voice
I am being vanishedwe are being vanished
you are being vanishedyou are being vanished
he/she/it is being vanishedthey are being vanished
Present Perfect, Passive Voice
I have been vanishedwe have been vanished
you have been vanishedyou have been vanished
he/she/it has been vanishedthey have been vanished
Past Indefinite, Passive Voice
I was vanishedwe were vanished
you were vanishedyou were vanished
he/she/it was vanishedthey were vanished
Past Continuous, Passive Voice
I was being vanishedwe were being vanished
you were being vanishedyou were being vanished
he/she/it was being vanishedthey were being vanished
Past Perfect, Passive Voice
I had been vanishedwe had been vanished
you had been vanishedyou had been vanished
he/she/it had been vanishedthey had been vanished
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be vanishedwe shall/will be vanished
you will be vanishedyou will be vanished
he/she/it will be vanishedthey will be vanished
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been vanishedwe shall/will have been vanished
you will have been vanishedyou will have been vanished
he/she/it will have been vanishedthey will have been vanished