без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
vagabond
сущ.
бродяга
уст. мерзавец
прил.
бродячий, кочевой
эл. блуждающий
гл.; уст.; = vagabond it, = vagabond about
скитаться; бродяжничать, странствовать
Law (En-Ru)
vagabond
бродяга
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The mind says, "Okay, so enough of this shop, enough of this family; now I will become a vagabond."Ум заявляет: "Ладно, довольно с меня этого магазина, довольно этой семьи; теперь я стану бродягой".Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
'My two lieutenants ran into a vagabond who was molesting a woman,' Judge Dee replied.— Мои помощники наткнулись на двух негодяев, вознамерившихся обесчестить женщину, — не стал вдаваться в подробности судья.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
When thou tillest the ground it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя: ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"A vagabond in weathered and dirty robes," Ilnezhara corrected.– Странник в грязных лохмотьях, – поправила она.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
“Go on, you drunken vagabond,” said the face.— Убирайся отсюда сейчас же, пьяная тварь! — раздалось сверху.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
As it is, I've often a mind to have the superannuated vagabond drummed out of the corps."Я часто думаю: не пора ли вовсе уволить из армии эту старую развалину.Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974CatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaar
It's a wonderment to me how you got us off, Deerslayer; and I forgive you the interference that prevented my doin' justice on that vagabond, for this small service.Дивлюсь, право, Зверобой, как это тебе удалось выручить нас! За эту небольшую услугу прощаю тебе, что ты помешал мне расквитаться с тем бродягой.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
How is it that drunken vagabond doesn't come in?Что этот лохмотник нейдет, пьяница!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Without speaking again or turning round, Nikolay Vsyevolodovitch went on his way. But the persistent vagabond did not leave him even now, though now, it is true, he did not chatter, and even respectfully kept his distance, a full step behind.Николай Всеволодович опять молча и не оборачиваясь пошел своею дорогой; но упрямый негодяй всё-таки не отстал от него, правда, теперь уже не растабарывая и даже почтительно наблюдая дистанцию на целый шаг позади.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The savage was a Mingo, it's true; and I make no doubt he is, and will be as long as he lives, a ra'al riptyle and vagabond; but that's no reason I should forget my gifts and color.Правда, этот дикарь — минг, и я не сомневаюсь, что он был, есть и всегда будет сущим гадом и бродягой. Но для меня это еще не повод, чтобы позабыть о моих обязанностях.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
His patron looked at him with a wide display of gums, and shaking his forefinger, observed: 'You'll come to an evil end, my vagabond friend, I foresee.Его патрон посмотрел на него, обнажив десны, и, грозя указательным пальцем, произнес: — Предчувствую, что ты плохо кончишь, друг-бродяга.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
out of a pomegranate; you are a vagabond, and no true traveller;Ты - бродяга, а не настоящий путешественник.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
It was strange to be hated!--the emotion was too extreme; yet he hated Bosinney, that Buccaneer, that prowling vagabond, that night-wanderer.Как странно, когда тебя ненавидят! Зачем такая крайность! А между тем, он сам ненавидит Босини — этого «пирата», проходимца, этого ночного бродягу.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
No young vagabond could be brought to bear its contemplation for a moment, without throwing himself upon the unoffending wearer, and doing him a mischief.Ни один юный шалопай не мог удержаться при виде его, чтобы не накинуться на безобидного носителя этой формы и не причинить ему ущерба.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Amory had only the vaguest idea as to what Bernard Shaw was but Monsignor made quite as much out of "The Beloved Vagabond" and "Sir Nigel," taking good care that Amory never once felt out of his depth.Эмори лишь очень смутно представлял себе, что такое Бернард Шоу, но монсеньер умел извлечь столько же из «Любимого бродяги» и «Сэра Найджела», зорко следя за тем, чтобы Эмори ни разу не почувствовал себя профаном.Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяПо эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977This Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
vagabond current
блуждающий ток
vagabond current
земляной ток
vagabond ion
блуждающий ион
vagabond currents
блуждающие токи
vagabonding electron
блуждающий электрон
vagabonding ion
блуждающий ион
vagabonds' disease
болезнь бродяг
Формы слова
vagabond
noun
Singular | Plural | |
Common case | vagabond | vagabonds |
Possessive case | vagabond's | vagabonds' |
vagabond
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | vagabonded |
Imperative | vagabond |
Present Participle (Participle I) | vagabonding |
Past Participle (Participle II) | vagabonded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I vagabond | we vagabond |
you vagabond | you vagabond |
he/she/it vagabonds | they vagabond |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am vagabonding | we are vagabonding |
you are vagabonding | you are vagabonding |
he/she/it is vagabonding | they are vagabonding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have vagabonded | we have vagabonded |
you have vagabonded | you have vagabonded |
he/she/it has vagabonded | they have vagabonded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been vagabonding | we have been vagabonding |
you have been vagabonding | you have been vagabonding |
he/she/it has been vagabonding | they have been vagabonding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I vagabonded | we vagabonded |
you vagabonded | you vagabonded |
he/she/it vagabonded | they vagabonded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was vagabonding | we were vagabonding |
you were vagabonding | you were vagabonding |
he/she/it was vagabonding | they were vagabonding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had vagabonded | we had vagabonded |
you had vagabonded | you had vagabonded |
he/she/it had vagabonded | they had vagabonded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been vagabonding | we had been vagabonding |
you had been vagabonding | you had been vagabonding |
he/she/it had been vagabonding | they had been vagabonding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will vagabond | we shall/will vagabond |
you will vagabond | you will vagabond |
he/she/it will vagabond | they will vagabond |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be vagabonding | we shall/will be vagabonding |
you will be vagabonding | you will be vagabonding |
he/she/it will be vagabonding | they will be vagabonding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have vagabonded | we shall/will have vagabonded |
you will have vagabonded | you will have vagabonded |
he/she/it will have vagabonded | they will have vagabonded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been vagabonding | we shall/will have been vagabonding |
you will have been vagabonding | you will have been vagabonding |
he/she/it will have been vagabonding | they will have been vagabonding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would vagabond | we should/would vagabond |
you would vagabond | you would vagabond |
he/she/it would vagabond | they would vagabond |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be vagabonding | we should/would be vagabonding |
you would be vagabonding | you would be vagabonding |
he/she/it would be vagabonding | they would be vagabonding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have vagabonded | we should/would have vagabonded |
you would have vagabonded | you would have vagabonded |
he/she/it would have vagabonded | they would have vagabonded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been vagabonding | we should/would have been vagabonding |
you would have been vagabonding | you would have been vagabonding |
he/she/it would have been vagabonding | they would have been vagabonding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am vagabonded | we are vagabonded |
you are vagabonded | you are vagabonded |
he/she/it is vagabonded | they are vagabonded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being vagabonded | we are being vagabonded |
you are being vagabonded | you are being vagabonded |
he/she/it is being vagabonded | they are being vagabonded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been vagabonded | we have been vagabonded |
you have been vagabonded | you have been vagabonded |
he/she/it has been vagabonded | they have been vagabonded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was vagabonded | we were vagabonded |
you were vagabonded | you were vagabonded |
he/she/it was vagabonded | they were vagabonded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being vagabonded | we were being vagabonded |
you were being vagabonded | you were being vagabonded |
he/she/it was being vagabonded | they were being vagabonded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been vagabonded | we had been vagabonded |
you had been vagabonded | you had been vagabonded |
he/she/it had been vagabonded | they had been vagabonded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be vagabonded | we shall/will be vagabonded |
you will be vagabonded | you will be vagabonded |
he/she/it will be vagabonded | they will be vagabonded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been vagabonded | we shall/will have been vagabonded |
you will have been vagabonded | you will have been vagabonded |
he/she/it will have been vagabonded | they will have been vagabonded |