без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
unilateral
[ˌjuːnɪ'læt(ə)r(ə)l] брит. / амер.
прил.
односторонний
амер.; журн. неприкреплённый, неприкомандированный, на самообеспечении (о журналисте, находящемся непосредственно в районе боевых действий)
сущ.; амер.; журн.
военный корреспондент на самообеспечении (не прикреплённый к какому-л. воинскому подразделению)
Law (En-Ru)
unilateral
односторонний
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
As Turkish casualties have mounted, the military’s patience has begun to wear thin and Erdogan has come under growing internal pressure to take unilateral military action against the PKK.По мере роста потерь Турции терпение военных начало кончаться и Эрдоган оказался под растущим внутренним давлением начать одностороннюю военную операцию против РПК.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Economic and cultural support must continue to be provided to the Territories in question, either on a unilateral basis or through United Nations specialized agencies.Ливийская Арабская Джамахирия призывает продолжить оказание экономической и культурной поддержки указанным территориям как на односторонней основе, так и через специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
Russia consistently and successfully carries out the measures that were announced within its 1991-1992 unilateral disarmament initiatives with regard to non- strategic nuclear weapons.Россия последовательно и успешно выполняет объявленные ею в рамках односторонних разоруженческих инициатив 1991-1992 годов меры в отношении нестратегического ядерного оружия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
It was a unilateral decision made by the Australian Richard Butler, the Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM).Это было одностороннее решение, принятое Председателем Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) австралийцем Ричардом Батлером.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
While other subjects of international law, particularly international organizations, were also able to carry out unilateral acts, it would be very difficult to formulate general principles relating to both States and international organizations.Хотя другие субъекты международного права, особенно международные организации, также могут осуществлять международные акты, было бы весьма сложным сформулировать общие принципы, применимые как к государствам, так и международным организациям.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011
The European Union considered that unilateral coercive measures should not be taken against any member of the international community.Европейский союз считает, что односторонние принудительные меры вообще не должны использоваться в межгосударственных отношениях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011
We also strongly object to the extra-territorial nature of those measures, which, in addition, threaten the sovereignty of States and call on States applying unilateral coercive measures to put an immediate end to those measures.Мы также категорически возражаем против экстерриториального характера этих мер, которые к тому же угрожают суверенитету государств, и призываем государства, применяющие односторонние меры принуждения, немедленно положить конец такой практике.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
However, in addition to the potential of transparency measures for encouraging unilateral restraint, they could also be a step towards bilateral and multilateral measures of restraint.Однако меры транспарентности, способные стимулировать одностороннюю сдержанность, могли бы к тому же содействовать продвижению на пути к принятию двусторонних и многосторонних мер по обеспечению сдержанности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011
With regard to chapter VIII of the report, the draft article included a classification of unilateral acts, namely, promises, waivers, recognitions, protests, and so on.Что касается главы VIII, то проект статей включает классификацию односторонних актов, а именно: обещание, отказ, признание, протест и т.д.http://www.un.org/ 17.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.06.2011
That meant rejecting the adoption of unilateral measures which, under the guise of protecting the environment, imposed unjustified restrictions on trade.В этой связи необходимо отказаться от принятия односторонних мер, которые под предлогом защиты окружающей среды предусматривают несправедливые ограничения в области торговли.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
Human rights and unilateral coercive measures Report of the Secretary-GeneralПрава человека и односторонние принудительные меры Доклад Генерального секретаря© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Also to be opposed was the adoption of arbitrary and unilateral measures contrary to the multilateral trade system that were based on labour considerations and restricted access by the products of the countries in the Group to other markets.Необходимо также бороться с принятием произвольных и односторонних мер, противоречащих многосторонней системе торговли и основанных на соображениях, связанных с трудовыми отношениями, и ограничивающих доступ товаров стран Группы к другим рынкам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
The Commission's work on unilateral acts of States would facilitate the development of friendly relations and cooperation among States in an age of globalization.Работа Комиссии, связанная с односторонними актами государств, будет способствовать развитию дружеских отношений и сотрудничества между государствами в эпоху глобализации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011
Because the multilateral disarmament process should ensure that the momentum continues, progress in unilateral and bilateral nuclear reductions will create an atmosphere conducive to nuclear disarmament.Поскольку многосторонний процесс разоружения должен обеспечить сохранение динамики, прогресс в односторонних и двусторонних сокращениях создаст атмосферу, способствующую ядерному разоружению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
Furthermore, industry-specific legislation may also allow unilateral termination of the contract by an authorised agency.Кроме того, одностороннее прекращение контракта уполномоченным органом также может быть предусмотрено в конкретном отраслевом законодательстве.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
silicon unilateral switch
кремниевый однонаправленный переключатель
silicon unilateral switch
пороговый тринистор
silicon unilateral switch
пороговый триодный тиристор
strictly unilateral graph
строго односторонний граф
unilateral act
односторонний акт
unilateral anesthesia
гемианестезия
unilateral clearing
односторонний клиринг
unilateral clearing
принудительный клиринг
unilateral conductivity
односторонняя удельная проводимость
unilateral connection
односторонняя связь
unilateral constraint
одностороннее ограничение
unilateral continuity
односторонняя непрерывность
unilateral contract
контракт
unilateral contract
односторонний контракт
unilateral contract
односторонняя сделка