без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
twice
нареч.
дважды; во второй раз
вдвое
Physics (En-Ru)
twice
дважды
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
" I did not need telling twice.Я не заставил себе повторять два раза.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
And not only that: Our index k is twice shackled with the coefficient 2 inside a binomial coefficient.И дело не только в этом: индекс k входит дважды с коэффициентом 2 в биномиальные коэффициенты.Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us."Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Earlier Inter RAO made changes to the charter according to which it can place 2.357 tn additional shares, thereby having increased the existing authorized capital by more than twice.Ранее компания «Интер РАО» внесла изменения в устав, в соответствии с которыми может разместить 2.357 трлн дополнительных акций, тем самым увеличив существующий уставный капитал более чем в два раза.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011
He swung it once and twice and again.Ударил раз, другой и третий.Hemingway, Ernest / The old man and the seaХемингуэй, Эрнест / Старик и мореСтарик и мореХемингуэй, Эрнест© Художественная литература, 1968The old man and the seaHemingway, Ernest© 1952, by Ernest Hemingway
He did not write often to his mother, twice a year, or even less, but Varvara Petrovna was not angry or offended at this.Он мало писал к матери, - раз в полгода и даже реже; но Варвара Петровна не сердилась и не обижалась.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
His manoeuvres among them were so successful that he got them twice to Varvara Petrovna's salon in spite of their Olympian grandeur.Он до того маневрировал около них, что и их зазвал раза два в салон Варвары Петровны, несмотря на всё их олимпийство.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I was so troubled in my mind, that I wouldn't have knowed more, no, not for the sum as I expect to earn from you by the sweat of my brow, twice told!Я был не в себе, да так, что не мог ни о чем больше спрашивать, хотя бы мне заплатили вдвое против того, что я надеюсь заработать в поте лица!Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Once or twice when he visited Charlotte he encountered her two colleagues, who were shy and girlish with Garp in the daylight of Charlotte's sunny room.Раз или два он встречал у Шарлотты двух ее бывших подружек. При дневном свете в залитой солнцем палате они робели и вели себя с Гарпом совсем как молоденькие девчонки.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
"That makes my position twice as bad... I am in a ludicrous position!- В таком случае, я в вдвое худшем положении... я в комическом положении!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He was young, but twice as old as the Constitution of the United States.Он был юн, но в два раза старше Конституции Соединенных Штатов.Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
'Why, only twice, sir,' returned the boy, with his former reluctance; 'but that's as much her doing as mine.'- Всего два раза, сэр, - ответил мальчик по-прежнему неохотно. - Но это ее вина, а не моя.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
The visitor glanced once or twice at Stebelkov, and at me too, indeed.Гость раз-другой глянул на Стебельков; впрочем, и на меня тоже.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
They had crossed half the world, or near enough, and defeated the Black Ajah twice.Они пересекли полмира или где-то около того и дважды нанесли поражение Черным Айя.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Of course your anger is excusable, considering the treatment you have just experienced; but I must remind you that you have twice abused me rather rudely.Хоть вас и можно извинить, взяв во внимание ваши неудачи, но вы в досаде вашей даже раза два меня выбранили.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Добавить в мой словарь
twaɪsНаречиедважды; во второй разПримеры
I wouldn't look at her twice. — У неё такое лицо, что смотреть не хочется.
The old word is, that "An old man is twice a child"; but I say, happy is he, that is thus a child always. — Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
два раза; дважды
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
add twice
удваивать
call of twice more
право покупателя на дополнительную двукратную сделку с премией
call of twice more
право совершения двукратной дополнительной сделки с премией
once or twice
несколько раз
once or twice
пару раз
twice a year
два раза в год
twice differentiable
дважды дифференцируемый
twice differentiable curve
дважды дифференцируемая кривая
twice differentiable function
дважды дифференцируемая функция
twice-a-day milking
двукратное доение
twice-distilled water
бидистиллированная вода
twice-graded
биградуированный
twice-graded
с двумя шкалами
twice-punctured sphere
сфера с двумя выколотыми точками
twice-substituted
двузамещенный