Примеры из текстов
He may, any way, so to say, be wanted for something; he can't be turned adrift altogether.'Все же он, так сказать, на что-нибудь может быть потребен; из десятка его не выкинешь.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
It seemed to me we might be able to cross over the water in the night, set our airship adrift, and turn up as pedestrian tourists in Normandy or Brittany, and so get away.Я рассчитывал, что нам удастся перелететь через пролив ночью, бросить «Лорда Робертса Бета» на произвол судьбы, появиться в Нормандии или Бретани уже в качестве туристов-пешеходов и таким образом скрыться.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
оказаться/быть на произвол судьбы
Перевод добавил Максим Петров