Примеры из текстов
The mountains lifted to the heavens as if trying to climb free of the world, an outstretching of the arms of giants frozen by time.Горы устремлялись к небесам, словно хотели оторваться от земли, напоминая застывших великанов с поднятыми руками.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
And nearer, he saw a figure clinging desperately to the whipping end of the ladder, looking as if he was trying to climb back up.Ближе чья-то фигура цеплялась за болтавшийся конец лестницы, вроде пытаясь вернуться обратно.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
He was probably four or five years old, and had tried to climb a tree but could not.В возрасте четырех или пяти лет он пытался взобраться на дерево, но не смог.Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / СамоанализСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001Self-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Without hesitation, the Lady Alif tried to climb the slope.Леди Алиф тут же начала карабкаться наверх, но пролом находился слишком высоко.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
Great, I can stay here until another hovertrain comes along and pastes me, or I can try to climb up a fifteen-foot clay wall while trying to fend off this thing.«Отлично, я могу стоять здесь, пока не появится новый поезд и не размажет меня, или я могу попробовать забраться на пятнадцати футовую стену, где сражусь с этой штукой.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
'He tried to climb out,' he says at last, as casual as a man might say 'I've got a lunch appointment.'— Он пытался выкарабкаться наружу, — наконец произнес он так небрежно, как будто говорил: «Меня пригласили на ленч».King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
“But doesn’t anyone ever try to climb out?” Ilya asked.– А никто не пытается выбраться? – спросил Илья.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Entire Human Race Due for Free Gaseous Bath,’ ‘Expect “High Jinks,”’ ‘Many Feel Cyanogen Tang,’ ‘Victim Climbs Trees, Tries to Phone Comet.’Все человечество ждет бесплатная газовая камера», «В ожидании „шумного веселья"», «Многие ощущают запах циана», «Жертва залезла на дерево, пробует позвонить на комету».Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
пытающийся/пытаясь взбираться, влезать, карабкаться, подниматься
(climb out of) выбираться; выкарабкиваться (из чего-л.) прям. и перен.
(climb into) влезть (во что-л.); натянуть на себя (одежду)
авиа набирать высоту
виться (о растениях)
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru