Примеры из текстов
I did not trip over my flat feet.Я не раззявливал рот и не путался в собственных ногах.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
"Max?" she said and walked cautiously to the bed in the light from the bathroom, trying not to trip over anything that might be in her path.– Макс? – позвала она и осторожно двинулась вперед в свете, льющемся из ванной.Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
Sam is an excellent fellow, and would jump down a dragon's throat to save you, if he did not trip over his own feet; but you will need more than one companion in your dangerous adventure."Сэм замечательный малый, он за тебя дракону пасть порвет, если дотянется. Только ведь тебе одного спутника мало будет, путешествие-то опасное.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Argus, on the other hand, would never even be noticed unless the enemy happened to trip over one of the cables.«Аргуса» же враг никогда не заметит, пока не споткнется о кабель.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
I lost sight of him quickly, and was worried that he might trip over a piece of junk and blow everything.Я быстро потерял его из виду и стал волноваться, что в темноте он может споткнуться о кусок железяки, загреметь и выдать все дело с головой.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
They are only afraid that he may knock something down, or trip over something when he comes into the room. It would be just like him."Боятся только, чтоб он чего не уронил и не разбил, когда в комнату при гостях войдет, или сам бы не шлепнулся; от него станется.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The next tripped over the body, and the others halted, peering, looking embarrassed, drawing revolvers.Второй упал, споткнувшись о тело товарища; остальные замешкались, топчась на месте со смущенным видом, заглядывали друг другу через плечо, вынимали револьверы.Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
I staggered back and tripped over the step. Landed on my backside.Я отшатнулась, налетела на ступеньку и упала, приземлившись прямо на задницу.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
“Nothing to it,” Ace Kaussner drawled, stepped off, and then nearly tripped over his own feet.- А чего тут такого? - ответил Туз Косснер и чуть не упал, споткнувшись о собственную ногу.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
"… A co-op apartment in Skabl… in Sviblovo," said Te-terya, tripping over his own tongue, "five minutes from the metro.– … кооператив в Скообл… в Свиблове, – заплетался языком Тетеря, – от метро пять минут.Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
Staggering away, Langdon tripped over the base of a rolling ladder and fell hard.Американец попятился назад, споткнулся об основание стремянки и со всей силы рухнул на пол.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
He stepped on the trailing rawhide tails of his whip with one booted foot and came close to tripping over them.Он с отвращением взглянул на мальчика.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
He snapped his fingers, and Slovensky nearly tripped over his own feet to run out of the cell and return with a glass of dark, murky liquid.Он щелкнул пальцами, и Словенски, едва не споткнувшись, бросился вон из камеры и вернулся со стаканом темной мутной жидкости.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
One of them stumbled out of the way, tripping over his own feet, while the other rushed to the door and rapped loudly.Один из них, отскочив в сторону, едва не упал, а другой стремглав бросился к двери и громко постучал.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Somewhere around noon the doorbell rang, and Angie tripped over herself scrambling to answer it, even though she had no hope—almost no hope—of its being Marvyn.Около полудня в дверь позвонили, и Энжи едва не споткнулась о собственную ногу, так спешила, хотя и не надеялась (почти не надеялась), что это Марвин.Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / ДарДарБигл, Питер© Peater Beagle. El Regalo. 2006El RegaloBeagle, Peter© 2006 by Peter S. Beagle
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
прокручивать в голове, вспоминать что-либо с удовольствием
Перевод добавил Pavel MaksimovБронза en-ru - 2.
споткнуться о
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 3.
опрокинуться
Перевод добавил manuncik - 4.
опрокинуть
Перевод добавил manuncik - 5.
споткнуться
Перевод добавил Michael Khalman
Словосочетания
trip over one another
сбивать друг друга с ног
trip over one another
стараясь сделать что-л. первым