about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Caddy smelled like trees in the rain.
Кэдди пахла как деревья в дождь.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
“But if they had a mind to hold, a few horsemen in those trees could finish it up.
– Если у них все же останутся силы на сопротивление, конники вон в тех деревьях закончат дело.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
'Yes, yes; it must be behind that avenue of chestnut trees on the other side of those bushes.'
– Да нет, это не здесь… Должно быть, там, позади каштановой аллеи, за теми кустарниками.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"Two hundred: under Prince Rabadash. And—" But the Stag was already away—all four legs off the ground at once, and in a moment its white stern had disappeared among the remoter trees.
- Двести, - едва успел ответить Шаста, а олень уже несся стрелой к Кэр-Паравелу.
Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчик
Конь и его мальчик
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Horse and His Boy
Lewis, Clive S.
© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Julian did indeed gaze for an instant, with a swelling heart, upon the dimly seen turrets of his paternal mansion, on which poured the moonlight, mixed with long shadows of the towers and trees.
Со стесненным сердцем взглянул Джулиан на едва различимые башни родительского замка, облитые лунным светом и окутанные длинными тенями деревьев.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Crossing the field, I did not know but that some one would fire on us from the trees near the farmhouse or from the farmhouse itself.
Проходя через поле, я был готов к тому, что в нас станут стрелять из-за деревьев вокруг дома или из самого дома.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
It was a forest world, the trees immensely tall, their foliage brightly and strangely colored.
Это была планета огромных лесов, деревья были невероятно высоки, а листва у них была странной окраски.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
The flock of herons, which live in the “Padurea Domneasca”, have their nests not on the bushes or reed thickets but up in the trees spread over a large area.
Мало кто знает, что в Господаревом Лесу цапли гнездятся не в камышах, а на деревьях, занимая значительную территорию.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
So, when an avalanche bears down a mountain-forest, twigs and bushes suffer with the trees, and all perish together.
Так, когда лавина сметает лес в горах, побеги и кусты претерпевают ту же участь, что и деревья, и все погибают вместе.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
A class-hierarchy generator produces information about inheritance trees.
Генератор иерархии классов предоставляет сведения о деревьях наследования.
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
The image of the rue de Grenelle rose up clearly before her eyes, the way it looked in the evening: beguilingly quiet and deserted, with the bare branches of the black chestnut trees swaying against the sky.
Перед глазами явственно возникала улица Гренель - какой она была по вечерам: вкрадчиво тихая, пустынная, и черные каштаны покачивают голыми ветвями.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
The recruits were herded off their transports and ordered into one of three long barracks buildings nestled under the trees.
Новобранцев выгнали из кораблей, разделили на три группы и направили в три длинных барака, стоящих под деревьями.
Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдат
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
The room's much darker than last night, with only distant lamps in the garden casting a faint light between the trees.
В комнате было куда темнее, чем накануне, ее освещал лишь пробившийся сквозь деревья тусклый свет далеких фонарей в саду.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
The trees gave out and they were in wide-open country.
Деревья закончились, и они оказались на открытом участке.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
The tables were already laid under the trees; the samovars were smoking, and Vassily and Grigory, in their swallow-tails and white knitted gloves, were already busy with the tea-things.
Под деревьями уже стояли столы, дымили самовары, и около посуды уже хлопотали Василий и Григорий, в своих фраках и в белых вязаных перчатках.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    Деревья

    Перевод добавил Макар Чижик
    2

Часть речи не указана

  1. 1.

    деревья.

    Перевод добавила Liza Tolokonnikova
    0
  2. 2.

    деревья

    Перевод добавила Дана Зимина
    1
  3. 3.

    деревья

    Перевод добавила Tanya Dovbnya
    0

Словосочетания

dense stand of trees
плотный древостой
dual-ring-of-trees
сдвоенное кольцо с древовидными ответвлениями
forest of rooted trees
лес деревьев с корнями
forest of rooted trees
лес корневых деревьев
neighboring trees
смежные деревья
open stand of trees
редкий древостой
pure stand of trees
чистый древостой
stand of mixed trees
смешанный древостой
wayside trees
аллейные деревья
weight-balanced trees
сбалансированные по весам деревья
windfallen trees
валежник
wood of coniferous trees
древесина хвойных пород
wind-fallen trees
бурелом
fallen trees
валежник
planting of trees
древонасаждение

Формы слова

tree

noun
SingularPlural
Common casetreetrees
Possessive casetree'strees'

tree

verb
Basic forms
Pasttreed
Imperativetree
Present Participle (Participle I)treeing
Past Participle (Participle II)treed
Present Indefinite, Active Voice
I treewe tree
you treeyou tree
he/she/it treesthey tree
Present Continuous, Active Voice
I am treeingwe are treeing
you are treeingyou are treeing
he/she/it is treeingthey are treeing
Present Perfect, Active Voice
I have treedwe have treed
you have treedyou have treed
he/she/it has treedthey have treed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been treeingwe have been treeing
you have been treeingyou have been treeing
he/she/it has been treeingthey have been treeing
Past Indefinite, Active Voice
I treedwe treed
you treedyou treed
he/she/it treedthey treed
Past Continuous, Active Voice
I was treeingwe were treeing
you were treeingyou were treeing
he/she/it was treeingthey were treeing
Past Perfect, Active Voice
I had treedwe had treed
you had treedyou had treed
he/she/it had treedthey had treed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been treeingwe had been treeing
you had been treeingyou had been treeing
he/she/it had been treeingthey had been treeing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will treewe shall/will tree
you will treeyou will tree
he/she/it will treethey will tree
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be treeingwe shall/will be treeing
you will be treeingyou will be treeing
he/she/it will be treeingthey will be treeing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have treedwe shall/will have treed
you will have treedyou will have treed
he/she/it will have treedthey will have treed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been treeingwe shall/will have been treeing
you will have been treeingyou will have been treeing
he/she/it will have been treeingthey will have been treeing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would treewe should/would tree
you would treeyou would tree
he/she/it would treethey would tree
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be treeingwe should/would be treeing
you would be treeingyou would be treeing
he/she/it would be treeingthey would be treeing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have treedwe should/would have treed
you would have treedyou would have treed
he/she/it would have treedthey would have treed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been treeingwe should/would have been treeing
you would have been treeingyou would have been treeing
he/she/it would have been treeingthey would have been treeing
Present Indefinite, Passive Voice
I am treedwe are treed
you are treedyou are treed
he/she/it is treedthey are treed
Present Continuous, Passive Voice
I am being treedwe are being treed
you are being treedyou are being treed
he/she/it is being treedthey are being treed
Present Perfect, Passive Voice
I have been treedwe have been treed
you have been treedyou have been treed
he/she/it has been treedthey have been treed
Past Indefinite, Passive Voice
I was treedwe were treed
you were treedyou were treed
he/she/it was treedthey were treed
Past Continuous, Passive Voice
I was being treedwe were being treed
you were being treedyou were being treed
he/she/it was being treedthey were being treed
Past Perfect, Passive Voice
I had been treedwe had been treed
you had been treedyou had been treed
he/she/it had been treedthey had been treed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be treedwe shall/will be treed
you will be treedyou will be treed
he/she/it will be treedthey will be treed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been treedwe shall/will have been treed
you will have been treedyou will have been treed
he/she/it will have been treedthey will have been treed