без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
tree house
сущ.; treehouse шалаш на дереве, домик для игр (обычно для детей)
AmericanEnglish (En-Ru)
tree house
шалаш на дереве
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Outside, the roof sloped steeply down to a gnarled mass of oak branches already thick with spring leaves. There was a tree house in the oak, and from its platform a zipline ran forty meters into the backyard, where it terminated over a sand pit.Среди ветвей, покрытых густой весенней зеленью, располагался домик для игр, и от него к заднему двору вел сорокаметровый трос, с которого можно было спрыгнуть прямо в песочницу.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
As the sun sank and the cool shadow of the magnolia tree enveloped the house and garden they would appear, thrusting their small heads out of the cracks and staring interestedly around with their golden eyes.А вечером, когда заходило солнце и прохладная тень магнолии окутывала дом и сад, они выставляли из щелей свои маленькие, с золотыми глазами головки, внимательно оглядывали все вокруг и тихонько выбирались на стену.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
But at last the hoar-frost on the trees near the house glowed red, and a muffled female figure appeared with a lantern in her hands.Но вот за забором, около дома, на деревьях зарделся иней, ворота заскрипели, и показалась закутанная женская фигура с фонарем в руках.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Also court-yards, dachas, fruit trees near every house, constructions, plazas in the village are clearly visible and everything else is actively used, which confirms the settlement. 6Хорошо видны также дворы, дачи, фруктовые деревья вокруг каждого дома, строения, площади в деревне, при этом все активно используется, что подтверждает факт создания поселения.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
A row of orange and lemon trees and jasmines, planted in green tubs, stood on the fairly wide terrace.According to Lebedeff, these trees gave the house a most delightful aspect.На террасе, довольно поместительной, при входе с улицы а комнаты, было наставлено несколько померанцевых, лимонных и жасминных деревьев, в больших зеленых деревянных кадках, что и составляло, по расчету Лебедева, самый обольщающий вид.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
The water would rise inch by inch, covering the grass and shrubs, covering the trees and houses, covering the monuments and the mountain tops.Вода будет подниматься дюйм за дюймом, затопит траву и кусты, затопит дома и деревья, затопит памятники и вершины гор.Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юностиПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007A Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaar
Halfway between house and trees a jet growled overhead, high up, its lights twin stars.Он был на половине пути между лесом и домом, когда самолет прогудел в вышине, его огоньки казались двойными звездами.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
The smoking house beyond the trees had burst into flames.Дымившийся за деревьями дом ярко разгорелся.Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный поясОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975The Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media Corporation
By means of a computer, a virtual space is formed in which objects and subjects, such as walls of houses, trees, machines, animals, people, clouds, etc., appear and move in specified and random ways.Посредством компьютера формируют виртуальное пространство, в котором объекты и субъекты, например стены домов, деревья, машины, животные, люди, облака и т.д., возникают и перемещаются заданным и случайным образом.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
As I was on the road, observing the littleness of the houses, the trees, the cattle, and the people, I began to think myself in Lilliput.Наблюдая по дороге ничтожные размеры деревьев, домов, людей и домашнего скота, я все думал, что нахожусь в Лилипутии.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Добавить в мой словарь
Существительноешалаш на дереве; домик для игрПримеры
Lying up in a treehouse with a book, that was fine too. — В домике для игр с книжкой валяться был тоже неплохо.
He built a treehouse with four rooms out back when he was a boy. — Он построил шалаш на дереве с четырьмя комнатами, когда был мальчиком.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Домик на дереве
Перевод добавил Александра Солодова