без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
to this effect
с этой целью
в этом смысле
Примеры из текстов
'But come,' said Squeers, interrupting the progress of some thoughts to this effect in the mind of his usher, 'let's go to the schoolroom; and lend me a hand with my school-coat, will you?'— Но позвольте-ка, — сказал Сквирс, прерывая поток мыслей, возникших по этому поводу в уме его помощника, — пойдемте в класс, и помогите мне надеть мой школьный сюртук.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
'DEAR HERRING,--Draw me a codicil to this effect:«Дорогой Хэринг, составьте к моему завещанию добавление такого содержания:Galsworthy, John / Indian SummerГолсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаПоследнее лето ФорсайтаГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003Indian SummerGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Mr. Creakle was seen to speak, and Tungay was heard, to this effect. 'Now, boys, this is a new half.Видно было, что мистер Крикл говорит, а от мистера Тангея мы услышали следующее: – Итак, мальчики, начинается новое полугодие.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Ultimately a statement to this effect was published.В конце концов была составлена в этом духе объяснительная записка.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
The letter was to this effect:Вот что там говорилось:Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
The first, which was what her sister had sent him on their arrival in town, was to this effect.Первое, которое Марианна отправила ему в день их приезда, было следующего содержания:Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
In February 1992, the Secretary-General decreed a temporary suspension of recruitment, which was lifted in June 1994 after repeated appeals by Member States, ACABQ and CPC to this effect.В феврале 1992 года Генеральный секретарь принял решение о временной приостановке набора персонала, которое было отменено в июне 1994 года после неоднократных призывов со стороны государств-членов, ККАБВ и КПК в этой связи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
The time has come to intensify our work within the Council of Europe to this effect, in particular through the establishment of the Forum for the Future of Democracy.Настало время усилить нашу работу в Совете Европы в этом направлении, в частности благодаря созданию форума «Будущее демократии».© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
The relevant budget proposals to this effect have been approved and recruitment is currently being undertaken.Соответствующие предложения по бюджету были одобрены, и в настоящее время проводится набор персонала.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
Mr. Snagsby takes the opportunity of slightly turning his head to glance over his shoulder at his little woman and to make apologetic motions with his mouth to this effect: "Tul-king-horn-rich-in-flu-en-tial!"Мистер Снегсби пользуется случаем чуть-чуть повернуть голову, взглянуть на свою «крошечку» через плечо и, еле шевеля губами, объяснить ей в свое оправдание, что это – «Тал-кинг-хорн… бо-гатый… вли-я-тель-ный!»Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
In addition, recruiting to this effect constitutes a crime in the first place.Кроме того, вербовка для этих целей уже является преступлением.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
Moreover, it should also be noted that the question of discontinuing the publication of the Repertory was being discussed in the Secretariat and that a proposal to this effect might be forwarded to the General Assembly by the Secretary-General.Кроме того, следует отметить, что вопрос о прекращении издания Справочника обсуждался в Секретариате и что Генеральный секретарь может направить Генеральной Ассамблее предложения по этому вопросу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
He insisted on sending round a circular notice to this effect, though I tried to dissuade him.Он настоял на циркулярном предуведомлении, хотя я и отсоветывал.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
certification and registration of patent attorneys of the Russian Federation, as well as issuance of registration certificates to this effect;осуществляет аттестацию и регистрацию патентных поверенных Российской Федерации, а также выдачу им регистрационных свидетельств;© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
Lebedeff wrote me to this effect, and that's why I came here.Мне так Лебедев дал знать, я потому и приехал.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!