Примеры из текстов
You just want to sue the shit out of the airline ... or kill someone with your shotgun.Тебе хочется только засудить эту авиакомпанию или пристрелить виновника аварии.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
I had heard, and I know for a fact now, that that captain, father's agent, had given Grushenka an I.O.U. of mine for her to sue me for payment, so as to put an end to me.Я узнал и знаю теперь достоверно, что Грушеньке этой был этим штабс-капитаном, отцовским поверенным, вексель на меня передан, чтобы взыскала, чтоб я унялся и кончил.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Tumours of that sort, moreover, could only have been caused by radiation, so Felix and I hired Bernard Ketchum to sue everybody who had bought or sold in any form the radioactive cement from Oak Ridge.Кстати, такие опухоли вызывает только радиоактивное облучение, так что мы с Феликсом пригласили адвоката Бернарда Кетчема, поручив ему предъявить иск всем, кто покупал или продавал в каком бы то ни было виде радиоактивный цемент из Оук-Риджа.Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промахМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988Deadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac Corporation
But then I wasn't as close to Sue, and besides…Правда, со Сью мы не так близко дружили, ну и, кроме того…Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянсТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Kings do not love to court and sue; they should have their game run down for them."Короли не охотники до роли страстных воздыхателей. Они любят, чтобы дичь была ужа загнана.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
All the things you are are going to be sued and sued successfully.— Все компании, которые вы воплощаете, должны будут расплатиться по иску, который будет непременно удовлетворен.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
The first thing she said to him was, "Wave to Bill and Sue back there.Первое, что она ему сказала, было: "Помаши рукой Билли и Сью - они сзади.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
You mean so we can sue Hobie to get the stock back?”Ты рассчитываешь, что мы сможем подать в суд на Хоби и получить акции обратно?Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly knitting a very blue and very useless woollen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all.В тот же вечер Сью подошла к кровати, где лежала Джонси, с удовольствием довязывая ярко-синий, совершенно бесполезный шарф, и обняла ее одной рукой - вместе с подушкой.O.Henry / The Last LeafГенри, О. / The Last LeafThe Last LeafГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010The Last LeafO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995
And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly knitting a very blue and very useless woolen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all.В тот же день к вечеру Сью подошла к кровати, где лежала Джонси, с удовольствием довязывая ярко-синий, совершенно бесполезный шарф, и обняла ее одной рукой – вместе с подушкой.O.Henry / The Last LeafГенри, О. / Последний листПоследний листГенри, О.© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2009The Last LeafO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.
After we had been on the thruway for about an hour, Sue turned to Jake, who was driving, and asked, "Golly, would you like to stop for a coffee?"После часа езды по шоссе Сью повернулась к Джейку, который сидел за рулем, и спросила: "Не хотел бы ты остановиться где-нибудь и попить кофе?"Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
In the blackout, some reprehensible types had vandalized the museum and relocated Sue's skeleton to a local campus as some kind of bizarre practical joke.Во время затемнения, вызванного отключениями электроэнергии, какие-то достойные осуждения типы варварски погромили музей и — не иначе, в виде низкопробной шутки — перенесли скелет Сью на территорию колледжа.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
подать иск
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru - 2.
подать в суд
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
capacity to sue
способность выступать в качестве истца
capacity to sue and be sued
способность искать и отвечать
How to sue in the County Court
"Как подать иск в суд графства"
petition to sue
исковое заявление
commitment not to sue
обязательство о непредъявлении иска
to sue for bad faith
предъявлять иск
ability to sue
процессуальная дееспособность
capacity to sue
процессуальная правоспособность
disability to sue and be sued
неспособность искать и отвечать
forbearance to sue
отказ от возбуждения уголовного дела