Примеры из текстов
In its largest technical cooperation programme, UNCTAD assisted over 50 countries to improve their management of customs under an expanded programme on trade efficiency.По линии своей крупнейшей программы в области технического сотрудничества ЮНКТАД помогла свыше 50 странам улучшить регулирование деятельности их таможенных служб в рамках расширенной программы повышения эффективности торговли.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
Security Council resolution 1373 (2001) requires States to improve cooperation, inter alia in the area of information sharing.В соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности государства обязаны укреплять сотрудничество, в частности в области обмена информацией.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
In e-Services, six out of nine measures aim to improve efficiency, reflecting the customary use of information and communications technology to accelerate and simplify existing work methods.Что касается электронного обслуживания, то шесть из девяти мер направлены на повышение эффективности, что отражает обычную цель использования информационно-коммуникационных технологий для ускорения и упрощения существующих рабочих методов.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Later models have used the Thoroughbred core, which was later revised to improve thermal characteristics.В следующих моделях применялось ядро Thoroughbred, которое было впоследствии модифицировано для улучшения температурных характеристик.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
Hie time for perception of graphic symbols is far less and identification of the situation with indication of separate image zones permits to improve the decision adequacy.Время восприятия графических символов значительно меньше, опознание ситуации при индикации выделенных зон изображения позволяет также повысить адекватность принятия решения.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Efforts to improve coordination within the United Nation system should not compromise the independence and the individual mandates of the various organs, agencies and programmes.Усилия по совершенствованию координации в рамках системы Организации Объединенных Наций не должны ущемлять независимости и отдельных полномочий различных органов, учреждений и программ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011
As soon as they opened the inner seal, the noise of the corridor cage mechanisms thudding and screeching like an alien percussion section did nothing to improve their headaches.Когда Мерчисон, Флетчер и Конвей вошли в люк корабля слепцов, в этом смысле ничего не изменилось, и уж конечно, они не почувствовали себя лучше, услышав жуткий лязг и скрип, исходивший от пыточного механизма в коридоре.White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James White
OIOS makes a series of recommendations intended to improve the governance structure for IMIS and to strengthen management controls at the operational level.УСВН выносит ряд рекомендаций, нацеленных на совершенствование структуры управления ИМИС и укрепление механизмов контроля на оперативном уровне.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011
Special recommendations relating to measures to improve the overall situation regarding women’s rights are set out in paragraph 47 above.Выше в пункте 47 излагаются конкретные рекомендации, касающиеся мер по улучшению общей ситуации в отношении прав женщин.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
If national policy leans toward competition (for example between heat sources), competitive pressure will force public companies to improve their effectiveness or to seek out partnerships with the private sector.Если национальная политика поощряет конкуренцию (например, между видами отопления), то конкурентное давление заставит государственные компании повышать эффективность или искать партнеров в частном секторе.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
In the context of the discussions of the Secretary-General’s reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness.В контексте обсуждения выдвинутой Генеральным секретарем программы реформы участники приветствовали принятые УВКПЧ шаги по улучшению обслуживания мандатов и повышению их эффективности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010
If it is necessary to improve the needle hold, the it is better to pierce under this layer, because this corset of collagen and ellastine fibers will hold the needle and interfere with its rejection.Если необходимо улучшить держание иглы, то лучше укалывать под этот слой, так как этот корсет из коллагеновых и элластиновых волокон будет удерживать иглу и препятствовать её отторжению.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
The alleviation of the tax burden and measures taken to improve tax management had a marked effect on the formation of enterprises’ finances in 2004.Заметное влияние на формирование финансов предприятий оказывали в 2004 году сокращение налогового бремени и меры по улучшению налогового администрирования.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
In order to improve the quality of support provided to users by the Information Technology Unit, it had been requested that the number of information technology support staff be increased.В целях повышения качества поддержки, оказываемой пользователям Группой информационных технологий, было предложено увеличить число сотрудников по содействию применению информационных технологий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010
The said method makes it possible to increase the reliability and credibility of a voting procedure, and also to improve its confidentiality.Технический результат, достигаемый в результате реализации предлагаемого способа голосования, состоит в повышении надежности и достоверности процесса голосования, а также повышении уровня его конфиденциальности.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Глагол
- 1.
улучшить
Перевод добавил Настёночка Шатрова
Часть речи не указана
- 1.
выправляться, улучшаться, совершенствоваться
Перевод добавил Leontiev Alexander