Примеры из текстов
“—work on this philotic thing, I'm going to talk to the hive queen.— … чтобы они занялись этими филотами, а я побеседую с королевой улья.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
For the first time since she'd returned home, she went to the hives.Впервые после возвращения домой она направилась к ульям.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Launch the Registry Editor and expand the tree under the HKLM | System hive to a key called Current Control Set.Запустите редактор системного реестра и разверните дерево до раздела HKLM\System. Разверните раздел CurrentControlSet.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
In the meantime, God has sent us the hive queen to build us starships.Тем временем же, Господь послал нам королеву улья, чтобы она построила нам космолеты.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
"So if most of the preteens at a hive decided to disobey some order, that would be it.– То есть получается, что если бы большинство подростков в общине решили не подчиниться, это бы сработало.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
запасать
Перевод добавил Анютка Попова - 2.
нанимать
Перевод добавил Яна Пинская