Примеры из текстов
Eritrea was committed to their cause, since its own people had to struggle for 30 years to exercise their right to self-determination.Эритрея особенно чувствительно относится к этому вопросу, поскольку ей пришлось в течение 30 лет вести борьбу за то, чтобы иметь возможность воспользоваться своим правом на самоопределение.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Freedom to exercise the right to demonstrate but in accordance with the laws and regulations in forceСвободное осуществление права на проведение демонстраций при соблюдении действующих законов и нормативно-правовых актов© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
In such a climate, Israel is left with no choice but to exercise its right to self- defence and to take the necessary steps to protect its civilian population from the unrelenting threat of Palestinian terrorismВ этой обстановке у Израиля не остается иного выбора, кроме осуществления своего права на самооборону и принятия необходимых мер по защите своего гражданского населения от неминуемой угрозы палестинского терроризма.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
The Applicant shall be entitled to exercise his pre-emptive right in full or partially by way of the Application submitting to the Issuer.Заявитель вправе полностью или частично осуществить свое преимущественное право путем подачи Эмитенту Заявления.© ОАО «РусГидро» 2006-2011http://www.rushydro.ru/ 30.07.2011© RusHydro 2008-2010http://www.rushydro.ru/ 30.07.2011
When used in relation to exercise of the Exercise Right under an Option Transaction, the following terms shall have the indicated meanings:Применительно к порядку осуществления Права на исполнение по Сделке опцион следующие термины имеют следующие значения:© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
Since a State’s right to exercise diplomatic protection derived from an injury to a national, it would be difficult to divorce the time of the injury from the time of the presentation of the claim.Поскольку право государства на осуществление дипломатической защиты вытекает из нанесения ущерба гражданину, будет сложно отмежевать время нанесения ущерба от времени предъявления требования.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
In the event of the improper quality of some part of goods that make up the set the buyer shall have the right to exercise, in respect of this part of goods, the rights, envisaged by Items 1 and 2 of this Article.В случае ненадлежащего качества части товаров, входящих в комплект , покупатель вправе осуществить в отношении этой части товаров права, предусмотренные пунктами 1 и 2 настоящей статьи.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
In particular, a person may possess the exclusive right to exercise physical control over and use of a land plot but may have no right to sell or mortgage it.В частности, человек обладает исключительным правом на физический контроль и пользование по отношению к участку земли, однако продать или заложить его он не может.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
This decade has also witnessed renewed emphasis on women's entitlement to assert and exercise their human rights.В текущем десятилетии наблюдается также и все более активное претворение в жизнь принципа наличия у женщин прав на отстаивание и осуществление своих прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
American Option means a style of Currency Option Transaction pursuant to which the Exercise Right is exercisable on any Business Day during the Exercise Period that consists of two or more days.Американский опцион означает вид Сделки валютный опцион, по которому Право на исполнение может быть осуществлено в любой Рабочий день в течение Срока осуществления права на исполнение, состоящего из двух и более дней.© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
A shareholder shall exercise his/her right to participate in the General meeting of shareholders both personally and by proxy.Право на участие в Общем собрании акционеров осуществляется акционером как лично, так и через своего представителя.© 2008 ИНТЕР РАО ЕЭСhttp://www.interrao.ru/ 08.07.2009© 2008 “INTER RAO UES”http://www.interrao.ru/ 08.07.2009
Only Eritreans could exercise their right to self-determination and determine their future, and they would fight rather than be defrauded once again.Только эритрейцы могут осуществлять свое право на самоопределение и принимать решения в отношении своего будущего, и, чтобы вновь не потерять его, они готовы к борьбе.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Nevertheless, it should be emphasized that the implementation of that principle was not equivalent to the exercise of the right to self-determination of peoples under colonial domination or foreign occupation.Тем не менее следует подчеркнуть, что реализация этого принципа не является эквивалентом осуществления права народов, находящихся под колониальным или иностранным господством, на самоопределение.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011
The Chairman I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of replyПредседатель: Я приглашаю выступить представителей, желающих осуществить свое право на ответ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
The intermediate level (of "to facilitate" exercise of the right) has been proposed as a Committee category, but the Committee decided to maintain the three levels of obligation.В качестве одной из категорий, разработанных Комитетом, было предложено включить промежуточный уровень - "облегчать", однако Комитет решил сохранить указанные выше три уровня обязательств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
пользоваться правами
Перевод добавил Роман ГуляевБронза en-ru
Словосочетания
failure to exercise rights
неосуществление прав