Примеры из текстов
In that new situation, ensuring that history is not repeated and creating a peaceful and prosperous new century depends on our ability to seize the historic opportunity and to cope with the new challenges.В условиях этой новой ситуации обеспечение того, чтобы история не повторилась и чтобы новый век стал для нас мирным и процветающим, зависит от нашей способности использовать историческую возможность и решать новые проблемы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
the shrill beep-beep-beep of the clock-radio's alarm is too much for his mind to cope with during those first blurry moments of the day.В первые затуманенные мгновения наступающего дня его сознание попросту не справляется с пронзительным “биип-биип-биип” радиобудильника.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
This means that Kate has to cope with, not just a frightening and bewildering illness, but also the loss of her friends.Это означает, что Катя должна справляться не только со страшной и непонятной болезнью, но и с потерей друзей.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
We understand the urgency of exploring, in a constructive manner, how to cope with this problem, and we believe that through dialogue and consultation, agreement can be found on ways and means of achieving the desired ends.Мы понимаем необходимость безотлагательного конструктивного изучения вопроса о том, как решать эту проблему, и полагаем, что соглашение относительно путей и средств достижения желаемых целей может быть найдено посредством диалога и консультаций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
One procurement assistant (Field Service) is needed in the Procurement Liaison Office in Abidjan to cope with the high volume of activity channelled through Cote d'Ivoire and the regional market.В отделении связи по вопросам закупок в Абиджане требуется одна должность помощника по закупкам (полевая служба) для выполнения большого объема работы по осуществлению закупок через Кот-д'Ивуар и на региональном рынке.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
In order to cope with the situation and preserve the transition process, the Government has set up three crisis units in charge, respectively, of:Для урегулирования ситуации и сохранения переходного процесса правительство создало три кризисных группы, которым поручено заниматься, соответственно:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
It is imperative that the Bank employees raise their professional level to cope with increasing competition in the banking services market.Высокая конкуренция на рынке банковских услуг диктует необходимость постоянного повышения профессионального уровня сотрудников Банка.© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
In particular the transforming states have to cope with the problem of strongly limited financial, material and human resources available for the achievement of qualitative and quantitative objectives within the framework of regional policy.В частности, страны, проводящие широкомасштабные реформы, должны решить проблему острой нехватки финансовых, материальных и кадровых ресурсов для достижения качественных и количественных плановых показателей в рамках региональной политики.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun.Война несомненно — в прошлом, однако усилия по устранению последствий конфликта еще только начинаются.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/14/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/14/2010
Bitter experiences these, which, perforce, he swallowed, calling upon all his wisdom to cope with them.Как это ни было горько, но волей-неволей обиды приходилось глотать, призывая на помощь всю свою мудрость, чтобы не сплоховать перед молодыми собаками.London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
Assistance from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) would enable the developing countries to deal with trade issues, investment and capacity building and to cope with the effects of globalization.При помощи Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) эти страны смогут решить вопросы в области торговли, инвестиций и создания потенциала для противостояния воздействию глобализации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011
Many companies try to cope with this problem by examining the effect on the project of alternative plausible combinations of variables.Многие компании пытаются преодолеть этот недостаток, рассматривая, как влияют на проект возможные альтернативные комбинации переменных.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
Yet unless we understand this, we shall destroy ourselves in trying to cope with tomorrow.Однако если мы не осознаем этого, то будем разрушать самих себя в попытках бороться с завтрашним днем.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
If a primary school or high school student is being teased or bullied for instance, he or she can always talk about it to the peer support group. The other members of the group can help him or her find ways to cope with the problem.Если кого-то из ребят дразнят или обижают в школе, они могут поговорить об этом с другими ребятами, которые помогут найти пути решить эту проблему.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
While the 12 new posts approved for local staff represented a significant reduction, the Advisory Committee had acknowledged the need for contractual staff to cope with surge periods.Хотя утверждение 12 новых должностей местных сотрудников является значительным сокращением, Консультативный комитет признал необходимость привлечения сотрудников по контрактам для работы в наиболее напряженные периоды.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
справится
Перевод добавил Yuri DDDБронза ru-en