about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Invoking the Charter of the United Nations, he said that all peoples, without distinction, must be allowed to contribute to, and benefit from, human development.
Основываясь на положениях Устава Организации Объединенных Наций, представитель Индонезии вновь подтверждает, что все народы без какой-либо дискриминации должны как вносить свой вклад в развитие человечества, так и пользоваться его преимуществами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The United Nations stands ready to do its utmost to contribute to the restoration of peace and stability in a unified and democratic Iraq.
Организация Объединенных Наций готова сделать все возможное для содействия восстановлению мира и стабильности в объединенном и демократическом Ираке.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
As such, DevLink aims to contribute to improving the capacity and knowledge of UNDG staff at headquarters and the country level.
Цель сайта "DevLink", как такового, состоит в оказании содействия укреплению потенциала и повышению информированности персонала ГООНВР в Центральных учреждениях и на страновом уровне.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the multilateral level, her delegation welcomed the establishment of the World Solidarity Fund to eradicate poverty and urged donor countries to contribute to the Fund so that it could begin operations immediately.
На многостороннем уровне ее делегация приветствует учреждение Всемирного фонда солидарности для искоренения нищеты и призывает страны-доноры внести свой вклад в этот Фонд, с тем чтобы он мог немедленно начать функционировать.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Calls upon all States and relevant international organizations to contribute to the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) on Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, as well as Council resolutions 1345 (2001) and 1371 (2001);
призывает все государства и соответствующие международные организации содействовать полному осуществлению резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности по Косово, Союзная Республика Югославия, а также резолюций 1345 (2001) и 1371 (2001) Совета;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Encourages the Committee, within its mandate, to continue to contribute to the efforts to strengthen cooperation and coordination between the treaty bodies;
рекомендует Комитету и впредь содействовать в рамках своего мандата усилиям, направленным на укрепление сотрудничества и координации между договорными органами;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Convinced of the need for an international presence to monitor the situation, to contribute to ending the violence and protecting Palestinian civilians and to help the parties to implement agreements reached,
будучи убеждена в необходимости международного присутствия для наблюдения за ситуацией, содействия прекращению насилия и обеспечению защиты палестинского гражданского населения и оказания сторонам помощи в осуществлении достигнутых соглашений
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region.
Кроме того, Отделение будет продолжать вносить вклад в дело укрепления мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции в данном районе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is also being stressed that opportunities should be given to the private sector to contribute to the realization of the United Nations goals and programmes.
В них также подчеркивается, что частному сектору следует предоставить возможности для содействия достижению целей и осуществлению программ Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They also acknowledged that economically developed countries were in a better position to contribute to United Nations peacekeeping operations than economically less-developed countries.
В принципах также признается, что экономически более развитые страны в состоянии делать относительно более крупные взносы для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, чем экономически менее развитые страны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The last Conference of the Parties had been preceded by ample in-depth discussions, so that everyone had had an opportunity to contribute to its organization and its content.
Что касается последней Конференции Сторон, то именно на ней состоялись самые широкие и углубленные обсуждения, давшие возможность каждому внести свой вклад в ее проведение как по форме, так и по содержанию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In this regard let me say that we have continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council.
В этой связи позвольте мне отметить, что мы продолжаем вносить свой вклад в работу Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Once this proposition is proved, capitalism’s inability to contribute to the success of Russian culture in any sense at all is also proved.
Раз доказано это положение, — доказана и неспособность капитализма, хоть в каком-нибудь смысле, содействовать успехам русской культуры.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It hoped that the Advisory Committee would be able to contribute to the discussion.
Группа надеется, что Консультативный комитет сможет внести свой вклад в их обсуждение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In paragraph 10, the Commission called for continued improvement in management and a strengthened dialogue with Member States so as to contribute to enhanced and sustainable programme delivery.
В пункте 10 Комиссия призвала постоянно совершенствовать руководство и укреплять диалог с государствами-членами для обеспечения более интенсивного и устойчивого исполнения программ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    относящийся к чему-то

    Перевод добавил GAN Puchaka
    0

Словосочетания

to contribute to the maintenance and restoration of law and order
содействовать поддержанию и восстановлению законности и порядка
to contribute to a newspaper
сотрудничать с газетой