about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

On 16 December, 300 soldiers by boat from Koh Tral island (in Vietnamese: Phu Quoc island - South Viot Nam) and landed at Kep, to be stationed in Krjnpot. city;
16 декабря 300 солдат были переправлены морем с острова Котраль (вьетнамское название - остров Фукуок, Южный Вьетнам) и высадились в Каепе для последующего размещения в городе Кампот;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Your father, Makar Ivanovitch, asked-in fact, he insisted-that you, his children, should not be brought up to be above your station.
Отец твои, Макар Иваныч, не то что просил, а почти требовал, чтоб вас, детей его, из низших сословий не выводить.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The station is to be opened as a section of Arbatsko-Pokrovskaya line.
Откроется в составе первой очереди строительства Митинского участка Арбатско-Покровской линии.
© 2007 Moscow Metro
If the traffic from a station tends to be burst-like or intermittent, DAMA procedures can be much more efficient than fixed-assignment procedures.
Если передача данных станцией связи ведется нерегулярно или скачкообразно, схема DAMA может быть значительно эффективнее схемы фиксированного распределения.
Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Message receiving and reading commands allow the terminal equipment to read messages locally stored in the mobile station and to be notified of incoming messages.
Команды приема и чтения сообщений позволяют мобильному оборудованию читать сообщения, локально сохраненные в мобильной станции, и получать уведомления о входящих сообщениях.
Bodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMSБодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
One of their traditional habits was to station a servant at the postern gate with orders to admit the first hungry wayfarer that came along after the hour of noon had struck, and banquet him to a finish.
Среди почитаемых ими традиций была и такая — ровно в полдень в День Благодарения они высылали слугу к черному ходу с приказанием зазвать первого голодного путника и накормить его на славу.
O.Henry / Two Thanksgiving Day GentlemenГенри, О. / Во имя традиции
Во имя традиции
Генри, О.
© Перевод, В. Жак
Two Thanksgiving Day Gentlemen
O.Henry
© 2006 Adamant Media Corporation.
The station underneath appeared to be frozen in time, as if it had been just yesterday that travelers had waited for steam engines to take them to their destinations.
Нижняя станция словно застыла во времени: казалось, как будто лишь вчера пассажиры ждали поездов, чтобы отправиться к месту назначения.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
This analogy also helps explain the plasticity within the CNS, as damage to a station can be compensated for, up to a point, by the remaining networks as there is a degree of redundancy to the representation.
Эта аналогия позволяет объяснить и пластичность ЦНС: повреждение станции может быть компенсировано до определенной степени оставшимися связями внутри сети, так как существует определенный предел возможностей представленности станции.
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glance
Neuroscience at a glance
Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael
©1999 by Blackwell Science Ltd
Наглядная неврология
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.
© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003
© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005
© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Two days after I was at Lady Grove, I forget altogether upon what errand, and as I walked back to the station believing her to be gone away she came upon me, and she was riding with Carnaby, just as I had seen them first.
Спустя два дня, не помню уже по какому делу, я был в «Леди Гров» и шел обратно к станции, вполне уверенный, что Беатриса уехала, и вдруг встретил ее — она появилась верхом на коне вместе с Кэрнеби, совсем как в тот день, когда я увидел их впервые.
Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно Бенге
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The signal transmitted from mobile to base station is a pilot signal, or an information signal, or a feedback signal, or a control signal, or any combination of the above signals.
Передаваемый с мобильной станции на базовую станцию сигнал представляет собой пилот сигнал, или информационный сигнал, или сигнал обратной связи, или служебный сигнал, или любую 10 комбинацию перечисленных выше сигналов.
She wondered how she was going to get to the station.
Теперь самое время поразмыслить над тем, как она доберется до вокзала.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
The sergeant alleged that it was the Moscow city plan on that paper, and I was a sniper. So to say, everyone been brought to the station was «branded» by the word sniper.
Сержант утверждал, что это план части города, и что я — снайпер; впрочем, так называли всех, доставленных в отделение.
© Memorial
© Мемориал
When Green went to the station he was wearing Rahmet's short coat, not his own black one - he had taken a bomb with him just in case, and Rahmet's coat had handy pockets.
На вокзал Грин ездил не в черном пальто, а в рахметовой бекеше – на всякий случай брал с собой бомбу, а в бекеше удобные карманы.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
This information seldom changes, and may be distributed to the earth stations by the use of a newsletter rather than via the communication system.
Данная информация изменяется редко и может распространяться между наземными станциями без использования системы связи, например, посредством информационного бюллетеня.
Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
They were halfway to the station when Evan's face broke out in a big smile.
Они были уже на полпути к станции, когда на лице Эвана появилась широкая улыбка.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    быть размещенными

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    1