about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

time and a half

[ˌtaɪməndə'hɑːf]

сущ.

оплата сверхурочной работы в полуторном размере

AmericanEnglish (En-Ru)

time and a half

эк полторы ставки (распространённая система оплаты сверхурочных)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

She turned toward him again and now her face was more composed but hardly full of the joy one might expect at seeing her younger brother for the first time in a decade and a half.
Она повернулась к нему. Лицо ее теперь стало спокойнее, но вряд ли оно дышало радостью, которую можно было ожидать при встрече с младшим братом, которого она не видела полтора десятка лет.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
I had hidden her for the time at a farmhouse a mile and a half from my house.
Я на это время спрятал ее было у себя на хуторе, верстах в двух от своего дома.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
He went to church on Sunday and submitted to being stared at for an hour and a half with time off for prayers.
В воскресенье он пошел со всеми в церковь и героически вынес полуторачасовой обстрел любопытными взглядами.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
'She took an hour and a half last time,' says the man, rubbing his damp forehead.
— В прошлый раз она за полтора часа родила, — говорит он, вытирая влажный лоб.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
"Ah, Alexey Fyodorovitch, that's true, of course, and you'll have time to quarrel and separate a thousand times in a year and a half.
-- Ах, Алексей Федорович, это конечно правда, и в полтора года вы тысячу раз с ней поссоритесь и разойдетесь.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
As a result of improved statistical coverage, export of services under the given item increased more than three and a half times and made US19.2 million, corresponding to 44 percent of the turnover of export of services.
В результате улучшения статистического учета экспорт услуг по данной статье увеличился более чем в три с половиной раза и составил 19,2 млн. долларов США, что соответствует 44 процентам от общего объема экспорта услуг.
© НБКР, 2004
The outlook for natural gas prices is for them to rise two and a half times by 2003 and again by 1.4 times by 2005, such that by 2007 prices will be in equilibrium with European gas prices.
Цены на газ потребуется увеличить в 2,5 раза к 2003 г. и еще в 1,4 раза к 2005 г., а в 2007 г. вывести их на уровень равновесия с ценами газа на европейском рынке.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
"I'm two and a half times your age,"-said June, "but I quite sympathize."
— "Я в два с половиной раза старше вас," — сказала Джун, — но я вам вполне сочувствую.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
In the Baseline Scenario prepared for this study, CO2 emissions will be almost two and a half times the current level by 2050.
Согласно Базовому сценарию, который разработан для настоящего исследования, объем выбросов CO2 к 2050 г. вырастет в 2,5 раза по сравнению с имеющимся уровнем.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Lectures were held daily for one hour and a half during lunch time.
Лекции читались ежедневно в течение полутора часов в обеденный перерыв.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
So at last they got just about dead broke, and laid around the raft as she floated along, thinking and thinking, and never saying nothing, by the half a day at a time, and dreadful blue and desperate.
Так что в конце концов они прожились дочиста и по целым дням валялись на плоту — все думали да думали и друг с другом почти не разговаривали, такие были хмурые и злые.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
He got nicked and clipped half a dozen times, drawing howls and grunts, and only the presence of his companion, and those others all around demanding the attention of the drow, prevented him from being seriously wounded, or even slain on the spot.
Рыжебородый быстро получил несколько порезов и колотых ран, исторгших у него непрерывные стоны и ворчание, и только благодаря своему напарнику и всем остальным, тоже отвлекавшим внимание дроу, не был серьезно покалечен или убит.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.

Добавить в мой словарь

time and a half1/2
ˌtaɪməndə'hɑːfСуществительноеоплата сверхурочной работы в полуторном размере

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!