без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
to tickle to death
уморить со смеху
угодить как нельзя лучше; до смерти обрадовать
Примеры из текстов
You're sitting as of right at the Ashby table, and they're all tickled to death about it."Ты сидишь с ними за столом на равных, и все семейство радо до смерти.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
Pedro was a man who liked to amuse himself; so he kind of herd rides this youngster, laughing at him, tickled to death.Педро был человек, любивший позабавиться. Он стал преследовать мальчика, смеясь над ним до упаду.O.Henry / Law and OrderГенри, О. / Закон и порядокЗакон и порядокГенри, О.Law and OrderO.Henry
'Yes, indeed! she wanted to tickle him to death, that's what she wanted.– Как же! Защекотать она его хотела, вот что она хотела.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
'You know, it tickles me to death to think that we're living like quite rich people when really we're absolutely broke.'– Просто умора, живем как богатые люди, а ведь на самом деле мы нищие.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!