about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Биологический словарь
  • dicts.biology_en_ru.description

thrusting

этол.

толчки тазом (движение при спаривании)

Примеры из текстов

The foremost of the Mord Wraiths lifted his staff high, his skeletal black arm thrusting from its protective robe like blasted deadwood.
Первый из Мордрв высоко поднял посох — рукав плаща сполз к плечу, и показалась рука. Не рука далее — иссохшая черная кость. И вдруг тишина опустилась на горы.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
She pricked it, and he did in fact begin to laugh,... and she laughed, thrusting the pin in pretty deeply, and peeping into his eyes, which he vainly strove to keep in other directions....
Она его уколола, и он точно начал смеяться... и она смеялась, запуская довольно глубоко булавку и заглядывая ему в глаза, которыми он напрасно бегал по сторонам...
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
And thrusting one hand in his pocket and snapping the fingers of the other, he walked on.
И, заложив в карман одну руку и щелкнув пальцами другой, он зашагал дальше.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Tanto was short, and without nearly the curve of katana and wakizashi, for it was not made for cutting but for thrusting.
Танто имеет короткое лезвие без изгиба, обязательного для катаны и вакидзаси, потому что им жертву не режут, а пронзают.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
She was lying on her face, thrusting her face into the pillow and clutching it in both hands.
Она лежала ничком, крепко уткнув лицо в подушку и обхватив ее обеими руками.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
As the sun sank and the cool shadow of the magnolia tree enveloped the house and garden they would appear, thrusting their small heads out of the cracks and staring interestedly around with their golden eyes.
А вечером, когда заходило солнце и прохладная тень магнолии окутывала дом и сад, они выставляли из щелей свои маленькие, с золотыми глазами головки, внимательно оглядывали все вокруг и тихонько выбирались на стену.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
It was as though the aunt were now bent, no longer on merely thrusting Sutpen down the town's throat, but thrusting the wedding itself.
Казалось, тетка теперь твердо решила навязать городу не только Сатпена, но и самую свадьбу.
Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!
Авессалом, Авессалом!
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Absalom, Absalom!
Faulkner, William
© 1986 by Jill Faulkner Summers
© 1936 by William Faulkner
© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers
'There, give it him,' said Biryuk, thrusting a dirty feeding-bottle into her hand.
– На, дай ему, – проговорил Бирюк, сунув ей в руку запачканный рожок.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He already watched over her with a guardian's watchful care, thrusting aside the stones and brambles, jealous lest the breeze should waft a fleeting kiss upon those darling locks which were his alone.
Он оберегал ее, как ревнивый страж, удалял камни и колючки с ее пути, следил, чтобы ветер не посягнул на право ласкать ее обожаемые волосы, принадлежавшие ему одному.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"In case I might want to play a tune," said he, grimly, and thrusting it between his teeth, advanced into the moonlit open; which we crossed with rapid steps, looking guiltily about us as we went.
— На случай, если мне захочется сыграть песенку, — заметил он угрюмо и, зажав свисток в зубах, вошел в полосу лунного света. Мы торопливо зашагали вперед, настороженно оглядываясь по сторонам.
Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушение
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
And who is this you have with you " said he, thrusting the money into a coffer which stood beside him, and staring at Volodya.
А это кто с вами? - сказал он, упрятывая деньги в шкатулку, которая стояла около него, и прямо глядя на Володю.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tom made no other reply than thrusting his tongue into his cheek, and pointing the feather of his pen towards Nicholas - reminders which elicited from the fat lady an inquiry, of 'Now, sir, what can we do for YOU?'
Вместо ответа Том подпер языком щеку и концом пера указал в сторону Николаса, каковое напоминание вызвало у толстой леди вопрос: — Ну-с, чем можем мы служить вам, сэр?
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
He prowled about the telephone, impulsively thrusting out a hand to lift the receiver, but never quite daring to risk it.
Он кружил около телефона, бессознательно протягивал руку, чтобы снять трубку, но не смел рискнуть.
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
The boy hesitated, thrusting his spear out in front of him, trying to hold the attacker back.
Мальчик замешкался, ткнул копьем перед собой, пытаясь заставить отступить нападавшего.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
In order to simplify the angular matching of the two patterns, a thickened holder 11 is secured on the film 10, one edge of the screened image carrier thrusting against said thickened holder 11.
Чтобы упростить угловое совмещение двух узоров, на прозрачной пленке 10 закреплен утолщенный держатель 11, в который упирается один край носителя растрированного изображения.

Добавить в мой словарь

thrusting
толчки тазом

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

lateral thrusting propeller
подруливающее устройство
thrusting off
отталкивание
engine thrusting
работа двигателя
thrusting engine
двигатель напорного механизма
thrusting off
отталкивающийся
active lateral thrust
активное давление
actual specific thrust
истинная удельная тяга
arch thrust
распор арки
asymmetric thrust landing
посадка с асимметричной тягой
available thrust
располагаемая тяга
break thrust
надвиг разлома
carbon thrust bearing
графитовый подпятник
centre line of thrust
направление осевого усилия
compressive thrust
осевое давление
constant thrust effect
эффект постоянной тяги

Формы слова

thrust

verb
Basic forms
Pastthrust
Imperativethrust
Present Participle (Participle I)thrusting
Past Participle (Participle II)thrust
Present Indefinite, Active Voice
I thrustwe thrust
you thrustyou thrust
he/she/it thruststhey thrust
Present Continuous, Active Voice
I am thrustingwe are thrusting
you are thrustingyou are thrusting
he/she/it is thrustingthey are thrusting
Present Perfect, Active Voice
I have thrustwe have thrust
you have thrustyou have thrust
he/she/it has thrustthey have thrust
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been thrustingwe have been thrusting
you have been thrustingyou have been thrusting
he/she/it has been thrustingthey have been thrusting
Past Indefinite, Active Voice
I thrustwe thrust
you thrustyou thrust
he/she/it thrustthey thrust
Past Continuous, Active Voice
I was thrustingwe were thrusting
you were thrustingyou were thrusting
he/she/it was thrustingthey were thrusting
Past Perfect, Active Voice
I had thrustwe had thrust
you had thrustyou had thrust
he/she/it had thrustthey had thrust
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been thrustingwe had been thrusting
you had been thrustingyou had been thrusting
he/she/it had been thrustingthey had been thrusting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will thrustwe shall/will thrust
you will thrustyou will thrust
he/she/it will thrustthey will thrust
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be thrustingwe shall/will be thrusting
you will be thrustingyou will be thrusting
he/she/it will be thrustingthey will be thrusting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have thrustwe shall/will have thrust
you will have thrustyou will have thrust
he/she/it will have thrustthey will have thrust
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been thrustingwe shall/will have been thrusting
you will have been thrustingyou will have been thrusting
he/she/it will have been thrustingthey will have been thrusting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would thrustwe should/would thrust
you would thrustyou would thrust
he/she/it would thrustthey would thrust
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be thrustingwe should/would be thrusting
you would be thrustingyou would be thrusting
he/she/it would be thrustingthey would be thrusting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have thrustwe should/would have thrust
you would have thrustyou would have thrust
he/she/it would have thrustthey would have thrust
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been thrustingwe should/would have been thrusting
you would have been thrustingyou would have been thrusting
he/she/it would have been thrustingthey would have been thrusting
Present Indefinite, Passive Voice
I am thrustwe are thrust
you are thrustyou are thrust
he/she/it is thrustthey are thrust
Present Continuous, Passive Voice
I am being thrustwe are being thrust
you are being thrustyou are being thrust
he/she/it is being thrustthey are being thrust
Present Perfect, Passive Voice
I have been thrustwe have been thrust
you have been thrustyou have been thrust
he/she/it has been thrustthey have been thrust
Past Indefinite, Passive Voice
I was thrustwe were thrust
you were thrustyou were thrust
he/she/it was thrustthey were thrust
Past Continuous, Passive Voice
I was being thrustwe were being thrust
you were being thrustyou were being thrust
he/she/it was being thrustthey were being thrust
Past Perfect, Passive Voice
I had been thrustwe had been thrust
you had been thrustyou had been thrust
he/she/it had been thrustthey had been thrust
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be thrustwe shall/will be thrust
you will be thrustyou will be thrust
he/she/it will be thrustthey will be thrust
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been thrustwe shall/will have been thrust
you will have been thrustyou will have been thrust
he/she/it will have been thrustthey will have been thrust