about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

It is more technologically to lay the winding with a smaller cross section in the motor of the steering wheel electromechanical booster.
Укладывать обмотку с меньшим сечением провода в двигателе ЭМУР значительно технологичнее.
He stroked the steering wheel and added: “A good little car.
Погладил руль, одобрительно сказал: – Хорошая машинка.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
He was in the back seat of his car., which was why he couldn't find the steering wheel.
Оказывается, он сидел на заднем сиденье машины, а потому и не мог найти руль.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Darla gripped the steering wheel tighter.
– Дарла крепче ухватилась за руль.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
“The airbag, maybe the rim of the steering wheel, that could have done it to her.”
— Аварийная подушка или край руля вполне могли стать ее причиной.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
The car roared, Emily clenched to the steering wheel, staring straight ahead at the curved, rain-wet streets.
Мотор взревел, Эмили вцепилась в руль, напряжённо вглядывается в извилистые, мокрые от дождя улицы.
Bradbury, Ray / There Was an Old WomanБрэдбери, Рэй / Жила-была старушка
Жила-была старушка
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
There Was an Old Woman
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
He slammed his foot down on the power brake and was thrown painfully into the steering wheel.
Мальчик надавил на тормоз и больно стукнулся о руль.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
That time he missed his hold on the steering wheel, and if I hadn't grabbed him by the collar and yanked him back, he would have gone sprawling face-first into his own whoop.
На этот раз правая рука разминулась с рулевым колесом, и, если бы я не схватил его за воротник и не дёрнул на себя, он бы плюхнулся физиономией в собственную блевотину.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
When she got inside she immediately locked all the doors, then pressed her head against the top of the steering wheel, weak with relief at having gained this much safety.
Скользнув внутрь, заперла все замки и почувствовала слабое облегчение.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
He got into his Saab and tried gripping the steering wheel, turning it left and right.
Ребус сел в свой «сааб» и попытался, ухватив руль, повернуть его вправо и влево.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
But the daylight is growing, and the front seat is far too short, and the steering wheel crowds his shoulders.
Но становится все светлее, переднее сиденье слишком коротко, и плечи упираются в рулевое колесо.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
A selection of one or another variant of the torsion positioning is determined by constructive peculiarities of the steering wheel electromechanical booster.
Выбор того или иного варианта расположения торсиона определяется конструктивными особенностями электромеханического усилителя руля.
The driver still hadn't released Jack's arm, but that didn't stop him from throwing the car into gear and spinning the steering wheel.
Шофер, не отпуская его, рванул машину с места, выкручивая руль.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
There was white fur around the steering wheel.
Баранка была в белом меховом футляре.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
I remember how Baba’s hands clenched around the steering wheel. Clenched and unclenched.
Помню, как Баба вцепился в руль, и пальцы его то сжимались, то разжимались.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    руль поворота

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото ru-en
    1