about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Lately, it had become increasingly complex and delicate to define the applicability and the limits of the applicability of the right to self-determination.
Сегодня определение сферы охвата и границ применения права на самоопределение становится все более сложной и деликатной задачей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Allegation about the "Exercise bv the Turkish Cypriots of the right to self-determination in 1983"
Утверждение относительно "осуществления турками-киприотами права на самоопределение в 1983 году"
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Profoundly concerned at the continuation of acts or threats of military intervention and occupation that threaten to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of sovereign peoples and nations,
будучи глубоко озабочена продолжением актов или угроз военного вмешательства и оккупации, которые угрожают попранием или уже привели к попранию права на самоопределение суверенных народов и государств,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Nevertheless, it should be emphasized that the implementation of that principle was not equivalent to the exercise of the right to self-determination of peoples under colonial domination or foreign occupation.
Тем не менее следует подчеркнуть, что реализация этого принципа не является эквивалентом осуществления права народов, находящихся под колониальным или иностранным господством, на самоопределение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The question of Western Sahara had been on the agenda of the United Nations since the 1960s and involved the right to self-determination, one of the Organization's fundamental principles.
Вопрос о Западной Сахаре стоит в повестке дня Организации Объединенных Наций с 60-х годов и связан с правом на самоопределение, являющимся одним из основополагающих принципов Организации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Deeply concerned at the continuation of acts or threats of foreign military intervention and occupation that are threatening to suppress, or have already suppressed, the right to self-determination of sovereign peoples and nations,
будучи глубоко обеспокоена продолжением актов или угроз иностранного военного вмешательства и оккупации, которые угрожают попранием или уже привели к попранию права на самоопределение суверенных народов и государств,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Requests the Commission on Human Rights to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to self-determination, resulting from foreign military intervention, aggression or occupation,
просит Комиссию по правам человека продолжать уделять особое внимание нарушениям прав человека, прежде всего права на самоопределение, в результате иностранного военного вмешательства, агрессии или оккупации;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee urges the State party to respect the right to self-determination as recognized in article 1, paragraph 2, of the Covenant, which provides that "in no case may a people be deprived of its own means of subsistence".
Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать закрепленное в пункте 2 статье 1 Пакта право на самоопределение, которое гласит, что "ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств существования".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The right to self-determination was a cardinal principle of international law and a key principle and objective of the Charter.
Право на самоопределение является одним из основополагающих принципов международного права и одним из ключевых принципов и целей Устава
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The right to self-determination and the corresponding obligations relating to its implementation were intertwined with other provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and with the norms of international law.
Право на самоопределение и соответствующие обязательства, связанные с его осуществлением, находятся во взаимосвязи с другими положениями Международного пакта о гражданских и политических правах и нормами международного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Reaffirms its support for the Kashmiri peoples right to self-determination.
вновь подтверждает свою поддержку права народа Кашмира на самоопределение;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Her delegation wished to reaffirm the determination of the Cuban nation to defend its right to self-determination, in the face of United States attempts to undermine that right through
Пояснив, что над кубинцами, которым приходится сталкиваться с действиями Соединенных Штатов, направленными против их права на самоопределение:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV)), as well as subsequent resolutions, had affirmed the right of peoples to self-determination and independence.
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам, равно как и вытекающие их нее резолюции, особенно резолюция 1514 (XV), подтвердили право народов на самоопределение и независимость.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Any measures that the Government may have put in place in respect of economic, social and cultural policy have therefore been taken in accordance with the principle of the right of peoples to self-determination.
С этой точки зрения все политические, экономические, социальные и культурные меры, принимаемые правительством, базируются на принципе свободного самоопределения народов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination
Доклад Специального докладчика об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    право на самоопределение

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза en-ru
    0