Примеры из текстов
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position.Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
In addition, particularly after the cease-fire in the western and central regions of the country, complaints of violations of the right to life frequently included accusations against members of the territorial service of military escorts.Кроме того, главным образом после прекращения огня в западном и центральном районах страны вина за нарушения права на жизнь часто возлагалась на сотрудников военной охраны территориальной службы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
In chapter IV, the Special Rapporteur presents observations regarding violations of the right to life of special groups.В главе IV Специальный докладчик представляет замечания относительно нарушений права на жизнь лиц, принадлежащих к особым группам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
Every person shall have the right to life.Каждый имеет право на жизнь.© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010
H. Violations of the right to life of persons belonging to national, ethnic, religious or linguistic minoritiesH. Нарушения права на жизнь лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным или языковым меньшинствам© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
She urgently appeals to all the belligerents to respect the rights of the civilian population, in particular the right to life, security and inviolability of the person.Докладчик обращается ко всем воюющим сторонам с настоятельным призывом уважать права гражданского населения, в частности права на жизнь, безопасность и физическую неприкосновенность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
The Special Rapporteur made a note of that situation, while also advocating the right to life of two of the detainees who had been sentenced to death.Специальный докладчик засвидетельствовал эту ситуацию, но при этом отметил, что двое из задержанных и приговоренных к смертной казни имеют право на жизнь.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Violations of the right to life during armed conflictНарушения права на жизнь во время вооруженного конфликта© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010
The Mission continues to be concerned that the largest number of complaints admitted - almost 4 0 per cent - involve alleged violations of the right to life.У Миссии продолжает вызывать беспокойство тот факт, что большая часть принятых заявлений, почти 40 процентов, касается предполагаемых нарушений права на жизнь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
A policy which visited hunger and deliberate destruction on the people of Iraq and which ran counter to the most elementary principles of human rights, and in particular the right to life, must be condemned.Необходимо осудить целенаправленную политику, подвергающую население голоду и обрекающую его на уничтожение, проводимую против народа Ирака, политику, которая противоречит самым элементарным принципам прав человека, в частности праву на жизнь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
The Special Rapporteur urgently appeals to all the belligerents to respect the rights of the civilian population, and especially the right to life, security and inviolability of the person.Специальный докладчик обращается ко всем воюющим сторонам с настоятельным призывом уважать права гражданского населения, в частности право на жизнь, безопасность и физическую неприкосновенность.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
A variety of factors contribute to violations of the right to life in this category of country and they can largely be attributed to a lack of decent governance as well as to poor institution-building.Нарушения права на жизнь в странах этой категории обусловливаются целым рядом факторов, которые в значительной мере могут объясняться отсутствием достойного правления, а также слабым процессом создания институтов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
In addition, the Special Rapporteur sent allegations of violations of the right to life to the Government of the Democratic Republic of the Congo.Кроме того, Специальный докладчик препроводила утверждения о нарушениях права на жизнь правительству Демократической Республики Конго.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
Israel was also violating the right to freedom of religion and association and ignoring the Palestinians' right to life by bombing population centres from the air and applying massive force against unarmed Palestinian civilians.Израиль также нарушает право на свободу вероисповедания и ассоциацию и игнорирует право палестинцев на жизнь, подвергая населенные пункты бомбежкам с воздуха и в широких масштабах применяя силу против безоружных палестинских граждан.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Recognition of environmental protection as a precondition to the enjoyment of internationally guaranteed human rights, especially the rights to life and health;признание защиты окружающей среды в качестве предварительного условия пользования международно гарантированными правами человека, особенно правом на жизнь и здоровье;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
право на жизнь
Перевод добавил Oleksii Surzhenko