Whenever your customer, your boss, or you are tempted to change the system, estimate the time it would take to make the change, including review of the code for the change and retesting the whole system.
Каждый раз, когда ваш заказчик, босс или вы сами намерены изменить систему, оценивайте время, необходимое на внесение изменения, включая рецензирование кода этого изменения и повторное тестирование всей системы.
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
The set of k-multiple points of S can be viewed as the intersection of k replicas of S. One is tempted to test the assumption that, from the viewpoint of the intersection's dimension, said k replicas can be viewed as independent.
Множество fc-кратных точек S можно рассматривать, как пересечение к реплик S. Напрашивается предположение, что, с точки зрения размерности пересечения, упомянутые к реплик можно считать независимыми.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
She turned as I drew near, and looked at me haughtily: her eyes seemed to demand, 'What can the creeping creature want now?' and when I said, in a low voice, 'Mr. Rochester,' she made a movement as if tempted to order me away.
Когда я подошла, она обернулась и надменно взглянула на меня; ее глаза, казалось, спрашивали: "Что нужно здесь этому ничтожеству?" И когда я произнесла вполголоса: "Мистер Рочестер!", она сделала движение, словно ей хотелось выгнать меня прочь.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
I confess I was often tempted, while they were passing backwards and forwards on my body, to seize forty or fifty of the first that came in my reach, and dash them against the ground.
Признаюсь, меня не раз искушало желание схватить первых попавшихся под руку сорок или пятьдесят человечков, когда они разгуливали взад и вперед по моему телу, и швырнуть их оземь.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Small communities with simple wants for which the bounty of nature has made abundant provision, have indeed sometimes been nearly free from care about their material needs, and have not been tempted to sordid ambitions.
Маленьким общинам с простейшими потребностями, которые щедрая природа с лихвой удовлетворяла, некогда действительно почти не приходилось предаваться заботам о своих материальных нуждах и искушению корыстных побуждений.
Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической науки
Also, they were more adventurous than their elders; and might be tempted by Secoh into engaging in a real-life sort of adventure such as they had heard about.
К тому же молодые драконы более склонны к приключениям, чем взрослые, и могли соблазниться на предложение Секоха принять участие в настоящем приключении, таком же, как те, о которых они слышали.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
And this being so, can one help being tempted to rejoice that it has not yet come off, and that desire still depends on something we don't know?
А после этого как не согрешить, не похвалить, что этого еще нет и что хотенье покамест еще черт знает от чего зависит...
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья