Примеры из текстов
Unlike the Iraq operation, the planned missile defense deployment will almost certainly require approval by the Polish parliament. This approval cannot be taken for granted.В отличие от операции в Ираке, планируемое размещение противоракетной обороны наверняка потребует одобрения польского парламента, а его нельзя получить просто так.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
There was too much reality that her hands and eyes could not deny, and too much that must be taken for granted that her hand and eyes could not prove;Слишком много действительности, которой не могли отрицать ее глаза и руки, и слишком много того, что надо принимать на веру, нельзя проверить руками и глазами;Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
Now it would be certainly taken for granted that I was revenging myself on Versilov.Теперь решительно примут, что я хочу мстить Версилову.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
However, because this work is unpaid, it is often taken for granted and undervalued.Однако поскольку такая работа не оплачивается, ее часто рассматривают как нечто естественное и недооценивают.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
I am convinced that he will be generous and delicate enough to invite me and to urge me to remain with my daughter for the future, and if he has said nothing about it hitherto, it is simply because it has been taken for granted; but I shall refuse.Я уверена вполне, что он будет так благороден и деликатен, что сам пригласит меня и предложит мне не разлучаться более с дочерью, и если еще не говорил до сих пор, то, разумеется, потому что и без слов так предполагается; но я откажусь.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
I had taken for granted that he would dissemble, but he had begun upon it with such bluntness, such schoolboyish bluntness.Я решительно предполагал, что он будет хитрить, а он со мной так прямо, так по-мальчишнически прямо начал.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
So, in just a short routine, we've accomplished two things that are typically taken for granted as being impossible.Итак, с помощью небольшой процедуры мы смогли выполнить две вещи, которые обычно считаются невозможными.Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюкиAccess трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006Access HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.
They were the sort of thing that we had taken for granted all our years on earth.Мы, люди, искони привыкли к цветам и ничего худого от них не ждем.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
A decade ago, no one could have foreseen the dramatic spread of many appliances and office machines that are taken for granted today.Десять лет назад никто не мог предположить огромного разнообразия бытовых приборов и офисного оборудования, которое сегодня воспринимается как должное.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
In either case, market leadership cannot be taken for granted.И в том и в другом случае лидирующие позиции на рынке не могут приниматься как некая данность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
In the latter the associativity of the concatenation operation has to be taken for granted.В последней ассоциативность операции сочленения должна предполагаться заранее.Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиОснования математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969Foundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.
What we have learned from recent years’ experience – what we should have known all along – is that the supremacy of critical thought in political discourse cannot be taken for granted.Что мы узнали из опыта последних лет (а должны были знать уже давно) – это то, что истинность критической мысли в политическом диалоге нельзя считать чем-то само собой разумеющимся.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
The arithmetic average of three analyses is taken for granted.За результат принимается среднее арифметическое трех анализов.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
She had a perception of a something being taken for granted which she did not understand.Ее не покидало смутное ощущение, будто ему ясно что-то такое, чего она себе не уяснила.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
All very well for Elayne to march along with her chin raised, ignoring the Whitecloaks as though they were servants, but Nynaeve did not like being taken for granted.Вольно же Илэйн шагать, вздернув подбородок и не обращая внимания на Белоплащников, точно на слуг, Найнив же не любила, чтобы к ней относились подобным образом, а тем паче считали это само собой разумеющимся.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
само собой разумеющийся
принимается по умолчанию
Перевод добавил Valeriya RoterБронза en-ru