Примеры из текстов
The servant takes as little heed of what he says as she seems to take of what she has said herself.Служанка так же плохо слышит его слова, как и свои собственные.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
'Take of that dress,' Momma said.- Сними это мерзкое платье.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
"Take of them well, give to them well, make their days in Mejis sweet, and their memories sweeter.- Примите их хорошо, всячески помогайте им, пусть жизнь в Меджисе покажется им медом, а воспоминания о проведенных здесь днях останутся на всю жизнь.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
If you stretch a point, we are relations, of course, but so distant that one cannot really take cognizance of it.Впрочем, если натягивать, конечно, родственники, но до того отдаленные, что, по-настоящему, и считаться даже нельзя.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Students could then take advantage of the flexible 2 D page surface to annotate the notes either via standard keyboard input or digital ink.Студенты могут добавить в эти заметки свои примечания, используя ввод с клавиатуры или цифровое перо.Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft Corporation
The officer on guard at the back would take care of the kitchen.Еще один полицейский позаботится о кухне.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
They'll wonder what people did before there were Martians to take care of them.Они будут удивляться, как это они раньше жили без марсиан.Wells, Herbert George / The War of the WorldsУэллс, Герберт Джордж / Война мировВойна мировУэллс, Герберт ДжорджThe War of the WorldsWells, Herbert George
In his book The Saturated Self, Kenneth Gergen suggested that the old idea of the unitary self has had to evolve to take account of our many-mindedness, or what he called the “multiphrenic personality.”В своей книге «Наполненное я» Кеннет Герген предполагает, что старая идея единого «я» должна измениться, так как необходимо принимать во внимание многообразие психологической жизни человека или то, что он называет «мультифре-ничной личностью».Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
Even though no African countries voiced their support in Vienna for harm reduction, African leaders should take heed of those countries with pragmatic and humane drug policies.Несмотря на то, что ни одна из африканских стран не выступила в Вене в поддержку уменьшения вреда наркотиков, африканские лидеры должны остерегаться стран с прагматичной и гуманной политикой в сфере наркотиков.Malinowska-Sempruch, KasiaМалиновска – Семпруч, Касиялиновска – Семпруч, КасияМалиновска – Семпруч, Каси© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009linowska-Sempruch, KasiaMalinowska-Sempruch, Kasi© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Or do you suppose that I've come to take advantage of your charity?Или вы думаете, я приехала пользоваться вашими благодеяниями?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
How-over, I must take some of the blame, I should have taken you under my wing long ago.Впрочем, я сам виноват. Надо было тобой раньше заняться.Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
Profits pretty well take care of themselves, losses don't.Прибыли прекрасно заботятся о себе, убытки — нет.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
To take advantage of RIS, there are certain hardware and software system requirements that must be met.Для использования RIS аппаратное и программное обеспечение систем должно отвечать определенным требованиям.Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams Publishing
A choice of the most favourable hybridization temperature is made to take account of convenience of the practical use of a system.Выбор оптимальной температуры гибридизации проводят с учетом удобства практического применения системы.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
A third initiative is to take advantage of assistance provided by United Nations Development Programme to fulfil United Nations reporting requirements.Третья инициатива — это использование помощи, предоставляемой Программой развития Организации Объединенных Наций для выполнения требований организации о представлении докладов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Взять
Перевод добавила Евгения М.
Словосочетания
taking of interest
нанесение ущерба интересам
taking of minutes
ведение протокола
taking of the body
арест
taking of monastic vows
постриг
taking of hostages
захват заложников
international convention against the taking of hostage
Международная конвенция о борьбе с захватом заложников
taking of a territory
захват территории
taking of power
отбор мощности
taking of evidence
принятие доказательств