без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Where is the steppe?Степь у нас – где?Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
"And maybe it's the merchant who was buried here walking over the steppe," said Dymov.- А может, это по степи гуляет купец, что тут похоронен, - сказал Дымов.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Another man would be asleep, or gallivanting with visitors at home, but he is on the steppe all day,... on his rounds...Другой бы спал или дома с гостями тары-бары-растабары, а он целый день по степу... Кружится...Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
As soon as the sun goes down and the darkness enfolds the earth, the day's weariness is forgotten, everything is forgiven, and the steppe breathes a light sigh from its broad bosom.Едва зайдет солнце и землю окутает мгла, как дневная тоска забыта, всё прощено, и степь легко вздыхает широкою грудью.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Or you drive by a little creek where there are bushes and hear the bird, called by the steppe dwellers "the sleeper," call "Asleep, asleep, asleep!" while another laughs or breaks into trills of hysterical weeping -- that is the owl.А то, бывало, едешь мимо балочки, где есть кусты, и слышишь, как птица, которую степняки зовут сплюком, кому-то кричит: "Сплю! сплю! сплю!", а другая хохочет или заливается истерическим плачем - это сова.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
But at last, when the sun was beginning to sink into the west, the steppe, the hills and the air could bear the oppression no longer, and, driven out of all patience, exhausted, tried to fling off the yoke.Но вот, наконец, когда солнце стало спускаться к западу, степь, холмы и воздух не выдержали гнета и, истощивши терпение, измучившись, попытались сбросить с себя иго.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
When she is there your brain is in a whirl, and now she is away I wander about the steppe like a fool, as though I had lost something.При ней голова ходором ходит, а без нее вот словно потерял что, как дурак по степу хожу.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Of the unfathomable depth and infinity of the sky one can only form a conception at sea and on the steppe by night when the moon is shining.О необъятной глубине и безграничности неба можно судить только на море да в степи ночью, когда светит луна.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Nothing more could be seen near the house, and nothing could be heard but the steppe.Больше же около дома не было видно и слышно ничего, кроме степи.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
In Stalingrad he had visited her on a stifling summer night; he had come straight from the steppe, covered in the smoke and dust of the retreat.Душной летней ночью он подошел к ее сталинградскому дому, пришел из степи, охваченной дымом и пылью отступления.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Between the distance and the horizon on the right there was a flash of lightning so vivid that it lighted up part of the steppe and the spot where the clear sky met the blackness.Между далью и правым горизонтом мигнула молния и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe echo caught up his voice, carried it on, and it seemed as though stupidity itself were rolling on heavy wheels over the steppe.Степное эхо подхватило его голос, понесло, и, казалось, по степи на тяжелых колесах покатила сама глупость.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
"Our lads are out on the steppe for the night,..." sighed the old woman while he was eating.- Наши в степу ночуют... - вздыхала старуха, пока он ел.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
In this embodiment of effecting the method the main purpose is protection of a territory against an external fire, for example, wood or forest-steppe fire.В данном варианте осуществления способа основная цель - защита территории от внешнего, например, лесного или лесостепного пожара.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
The cut rye, the coarse steppe grass, the milk-wort, the wild hemp, all withered from the sultry heat, turned brown and half dead, now washed by the dew and caressed by the sun, revived, to fade again.Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля - всё, побуревшее от зноя, рыжее и полумертвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
desert steppe
пустынная степь
forest steppe
лесостепь
forest-steppe
лесостепь
forest-steppe zone
лесостепная зона
meadow steppe
луговая степь
steppe climate
климат степей
steppe formation
остепнение
steppe meadow
остепненный луг
steppe vegetation
степная растительность
steppe zone
степная зона
stipa steppe
ковыльная степь
wooded steppe
лесостепь
steppe marmot
байбак
breed of steppe horse
степняк
inhabitant of steppe regions
степняк
Формы слова
steppe
noun
Singular | Plural | |
Common case | steppe | steppes |
Possessive case | steppe's | steppes' |