In fact, he spent so much time ordering them, and chasing after them to make sure they did what he said, that he would not sparetime for meals if the Maidens did not bring him food wherever he was.
На самом деле Ранд так много времени проводит, распоряжаясь ими и следя за ними, чтобы они наверняка исполнили его повеления, что вряд ли выкроил бы время для еды, если б Девы ему поесть не приносили.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
The old woman, when this news reached her, wept for as long as she could sparetime, and then set to work again.
Старуха, получив это известие, повыла, покуда было время, а потом взялась за работу.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
He worked in his sparetime on the problems in celestial mechanics that would become his Ph.D. thesis, submitted to the University of Heidelberg.
В свободное же время он занимался проблемами небесной механики, и эти исследования стали темой его диссертации, представленной на соискание ученой степени в Гейдельбергский университет.
Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
I would suggest that you mention you have an elderly aunt living in the neighbourhood, and that you want a post within easy distance of her, and alsothat you stipulate for a reasonable amount of sparetime so that you can go and see heroften.
Мне кажется, вам следует упомянуть, что по соседству живет ваша престарелая тетушка, и вы подыскиваете место неподалеку от ее дома. И еще оговорите для себя возможность достаточно часто навещать тетушку.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона