In this central expanse the sea presented that smooth satin-like surface, called a sleek, produced by the subtle moisture thrown off by the whale in his more quiet moods.
Море здесь представляло собою как бы шелковистый атласный лоскут; это было «масло» — гладкий участок морской поверхности, образованный нежной жидкостью, которую выпускают в воду киты в минуты безмятежного покоя.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Again he felt a familiarity -- as if this cautious walking, this solitary passage, belonged more to this world than the sleek bedroom in the other wing.
Он снова почуял что-то знакомое, словно эта ходьба крадучись, этот пустой коридор были куда приличнее, чем лощеная спальня в противоположном крыле дома.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Truly, the cat’s sleek muscles and graceful moves epitomized the hunting qualities drow elves so dearly desired.
И действительно, гладкая лоснящаяся мускулатура, полные грации движения словно воплощали в себе охотничьи качества, столь высоко ценимые темными эльфами.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Although Aileen feared because of his desperateness, she was caught by his sleek force—that air of iron strength under a parlor mask.
Польк Линд неизменно пугал Эйлин своим беззастенчивым восторгом, но она невольно покорялась его настойчивой лести, упорной, непреклонной воле, скрытой под маской светского обольстителя.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
He did not like Kolia's befrizzled and pomaded head, and when his eye fell on Kollomietzev, thought "What a sleek individual." He paid no attention to the others.
В Коле ему не понравился его завитой, напомаженный хохол; при виде Калломейцева он подумал: "Экая облизанная мордочка!" - а на другие лица он вовсе не обратил внимания.