about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

slacker

['slækə]

сущ.; разг.

  1. лентяй, бездельник, лодырь, тунеядец, лежебока

  2. амер. тот, кто уклоняется от службы в армии во время войны

Примеры из текстов

I don't want a slacker, the sort of fellow who has to be pushed up to his work and held there.
Лодырь, которого надо без конца подгонять, мне ни к чему.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
It was slacker than I usually like it, but I could not risk losing more time.
Она оказалась натянута не так, как я привыкла, но на большее уже не было времени.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Therefore, managers and employees of nonprofit organisations are much slacker incentivised to effectively use inputs - minimise costs, maximise the said difference - than those of profit making ones.
Поэтому стимулы менеджеров и работников к эффективному использованию ресурсов - минимизации расходов, максимизации упомянутой разницы - в некоммерческих организациях существенно ослаблены по сравнению с организациями коммерческими.
©2004-2005 by RECEP
The slack in his rope snapped taut. He crashed into the wall.
Когда слабина веревки полностью выбралась, падение резко прекратилось, и майор врезался в боковую стену.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
“I knew you didn't! I felt sure of that when I was in Switzerland!” she cried irritably. “Now you must go not four but six miles a day! You've grown terribly slack, terribly, terribly! You're not simply getting old, you're getting decrepit. . .
- Так я и знала! Я в Швейцарии еще это предчувствовала! - раздражительно вскричала она, - теперь вы будете не по шести, а по десяти верст ходить! Вы ужасно опустились, ужасно, ужасно! Вы не то что постарели, вы одряхлели...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
You've let yourself get so slack that I don't know how it is you are still a good, even a devoted doctor.
Ты до того себя разнежил, что, признаюсь, я всего менее понимаю, как ты можешь быть при всем этом хорошим и даже самоотверженным лекарем.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
If you start giving your trade "more room to breathe," that extra slack will swing around and hurt you.
Если захотите "еще чуть-чуть" отодвинуть стоп-приказ, можете остаться без лески.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
'Don't know nothin bout readin minds,' the blind man said, 'but my lamps have been out forty-two year come November, and in forty-two year your nose and ears take up some of the slack.
— Ничего не понимаю, что ты говоришь, — сказал слепой, — но глаза мои погасли сорок два года назад, и за эти сорок два года мои нос и уши стали очень чуткими.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Cut me a little slack here, and I’ll try to stop being such a bitch.
Хоть немного ослабь хватку, и я постараюсь перестать быть такой сукой.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Squeezed the slack out of the trigger.
Слегка поджал курок.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
The chain went slack enough for Logen to drag it clear and slither out from under it.
Цепочка ослабела настолько, что он сумел оттянуть ее и выскользнуть из петли.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
While Frike turned up many curious and useful items, it seemed a slack season for heads.
Возвращаясь, он привозил много любопытных и полезных вещей, но что касается человеческих голов, то в этом смысле везде продолжался мертвый сезон.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Metal may not have to be treated with a finish to prevent oxidation before the next operation; slack inputs such as the capacity of particular machines can be used on both processes.
Металл не нуждается в покрытии для защиты от окисления до следующей операции; степень загрузки некоторого оборудования может быть повышена за счет использования в обоих процессах.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
I was still hacking at him with my claws when we hit the water, his slack lifeless body exploding out in noxious burning fragments.
Я все еще держала его за горло, когда мы плюхнулись в воду, — и вдруг безжизненное тело демона взорвалось, разлетевшись на тысячу горящих кусочков.
Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Give her line enough, but do not slack too fast, and my life for yours upon the issue.»
Исподволь тяни — как с лососем. Не дергай поспешно, и я головой поручусь за исход.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999

Добавить в мой словарь

slacker
'slækəСуществительноелентяй; бездельник; лодырь; тунеядец; лежебокаПримеры

I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker. — Я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

activity slack
резерв времени действия
activity slack time
резерв времени до начала работы
air-slack
отсыревший на воздухе
be slack
быть в состоянии затишья
coal slack
угольная мелочь
coal slack
угольный шлам
event slack
резерв времени события
event slack time
резерв времени события
positive slack path
путь с положительным резервом
sector slack
бездействующие сектора
sector slack
хвосты
slack arc
свободная дуга
slack away
травить
slack barrel
бочка для густых материалов
slack barrel
сухотарная бочка

Формы слова

slack

adjective
Positive degreeslack
Comparative degreeslacker
Superlative degreeslackest

slacker

noun
SingularPlural
Common caseslackerslackers
Possessive caseslacker'sslackers'