about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 8 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

sink

[sɪŋk] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. сооружение, приспособление для стока воды

      1. раковина

      2. сточная труба

      3. выгребная яма, сточный колодец

    2. клоака, логово (порока и т. п.)

      1. низина

      2. геол. карстовая воронка

    3. брит. неблагополучный городской район, район для малоимущих

  2. гл.; прош. вр. sank, прич. прош. вр. sunk

      1. тонуть (о корабле, морском судне); погружаться (под воду)

      2. топить (судно)

      3. затоплять (местность)

      1. убывать, понижаться (об уровне воды)

      2. = sink in оседать (о фундаменте), проваливаться

      3. = sink in впадать; западать (о щеках, глазах)

      4. спускаться (о местности)

      1. опускаться, снижаться, падать

      2. опускать, ронять, снижать

    1. унывать

    2. заходить, садиться (о солнце); скрываться (о солнце)

    3. понижаться в цене

    4. = sink in тонуть, утопать; увязать, застревать

      1. погружаться (в сон); впадать (в какое-л. состояние); погрязнуть (в чём-л.)

      2. погружать (в какое-л. состояние)

      1. впитываться, просачиваться, проходить насквозь, проникать (о жидкостях, краске)

      2. впитывать

      1. гибнуть, ослабевать

      2. подкашиваться

      3. ослабевать, угасать, меркнуть

      1. унижать достоинство; позорить

      2. морально опускаться (до чего-л.)

      1. сдерживать, обуздывать, подавлять

      2. предавать забвению, забывать

      1. вкладывать (капитал), инвестировать

      2. невыгодно вкладывать (капитал), терпеть убытки, терять деньги (на чём-л.)

    5. уплачивать, погашать (долг)

      1. вонзать (зубы)

      2. вонзаться (о зубах)

      1. проходить (шахту); рыть (колодец)

      2. прокладывать (трубу)

    6. выкапывать, копать, вынимать грунт

      1. забивать в землю (сваи)

      2. выбивать, высекать

    7. исчезать, скрываться из виду

    8. = sink in доходить (до сознания); западать (в душу, память и т. п.)

      1. загонять (шар в лузу; в бильярде)

      2. загонять (мяч в лунку; в гольфе)

    9. брит.; разг. выпивать, осушать (кружку за кружкой)

Law (En-Ru)

sink

  1. вкладывать (капитал)

  2. погашать, уплачивать (долг)

  3. улаживать

  4. скрывать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Can a man really sink to such depths of meanness?" said the prince, sadly.
Можно ли, можно ли доходить до такого низкого беспорядка, до которого вы дошли? - вскричал князь горестно.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
At the same time, the outside world will be looking especially carefully at what, if anything, officials plan to do if the dollar continues to sink.
В то же время весь остальной мир будет особенно внимательно следить за тем, что официальные представители будут делать, если вообще будут делать что-нибудь, если доллар будет продолжать падать.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
He stared across the table at Mr. Tupman, who had dropped his knife and fork, and was looking as if he were about to sink into the ground without further notice.
Он посмотрел через стол на мистера Тапмена, который тоже выронил нож и вилку и имел такой вид, словно без дальнейших разговоров готов провалиться сквозь землю.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
At last he seemed suddenly, as it were, to sink into thought again—so at least it was reported—frowned, went firmly up to the affronted Pyotr Pavlovitch, and with evident vexation said in a rapid mutter:
Наконец вдруг как будто задумался опять, - так по крайней мере передавали, - нахмурился, твердо подошел к оскорбленному Петру Павловичу и скороговоркой, с видимою досадой, пробормотал:
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Kind of slow with the pots and pans today, ain't you, Prewitt?" Stark said, stopping by the sink and looking at the crotch-high stacks of pans stacked all around him.
– Пруит, твоя мойка что-то сегодня отстает, – сказал Старк, подходя к нему и глядя на груды грязных сковородок.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
GARION WAS NOT exactly sure when it was that his mind shook off Aunt Pol's soft compulsion to sink deeper and deeper into protective unawareness.
Гарион не мог потом точно вспомнить, когда именно мозг его воспротивился мягкому принуждению тети Пол, направлявшей его все глубже и глубже в спасительную бессознательность, но, по-видимому, почти сразу.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
The resistance of the dust was increasing, but the caisson continued to sink smoothly under its own weight.
Сопротивление возросло, однако кессон под собственной тяжестью плавно ушел в пыль.
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
"Can that creature who has still preserved the purity of her spirit be consciously drawn at last into that sink of filth and iniquity?
- Неужели ж и это создание, еще сохранившее чистоту духа, сознательно втянется наконец в эту мерзкую, смрадную яму?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
When the clock struck, Andrey Yefimitch would sink back into his chair and close his eyes to think a little.
Когда бьют часы, Андрей Ефимыч откидывается на спинку кресла и закрывает глаза, чтобы немножко подумать.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
A plasma holovid player perched on a wide cherrywood dresser, and the beds were huge and looked soft enough to sink into.
На маленьком столике вишневого дерева стоял плазменный голографический проигрыватель. А кровать выглядела такой большой и мягкой, что в ней можно утонуть.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Nothing in there at all, except a forlorn little sequence of bathroom items lined up on a shelf above the sink.
Они ничего не нашли, если не считать нескольких туалетных принадлежностей, выстроившихся на полочке над раковиной.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Dishes tilted in the sink, for Mrs. Moosup said she was not a housemaid, nor ever would be.
Грязная посуда грозила вывалиться из раковины, потому что миссис Мусап сказала, что не собирается становиться прислугой.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
"Tantrums!" said Mrs. Polly at the sink, struggling with the mustard on his plate and expressing the only solution of the problem that occurred to her.
— Совсем спятил! — повторила миссис Полли единственное пришедшее ей в голову объяснение буйного поведения мужа, соскабливая над раковиной засохшую горчицу с его тарелки.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
There she sees among others one noteworthy set of sinners in a burning lake; some of them sink to the bottom of the lake so that they can't swim out, and 'these God forgets' -- an expression of extraordinary depth and force.
Там есть между прочим один презанимательный разряд грешников в горящем озере: которые из них погружаются в это озеро так что уж и выплыть более не могут, то "тех уже забывает бог" -- выражение чрезвычайной глубины и силы.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He eased himself up off the floor and stepped to the sink.
Стоун поднялся на ноги и подошел к раковине.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child

Добавить в мой словарь

sink1/70
sɪŋkСуществительноераковинаПримеры

kitchen sink — кухонная раковина, мойка

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    раковина

    Перевод добавил Ekaterina Komarova
    0
  2. 2.

    раковна

    Перевод добавил Anna Melnik
    0
  3. 3.

    раковина; тонуть, идти ко дну

    Перевод добавил Елена 🌻
    Серебро en-ru
    2
  4. 4.

    опускать

    Перевод добавил Kenny Kim
    0

Словосочетания

advise sink
приемник уведомлений
advise sink object
объект приемника уведомлений
advisory sink
приемник уведомлений
data sink
приемник данных
energy sink
сток энергии
finned heat sink
ребристый радиатор
float-and-sink analysis
анализ всплывших фракций и отстоя
float-and-sink analysis
фракционный анализ по плотности
float-and-sink process
обогащение в тяжелой среде
Garchey sink
индивидуальный мусоропровод
heat sink
радиатор
heat sink
теплоотвод
heat sink condenser
конденсатор системы отвода остаточных тепловыделений
heat-sink cooling
теплоотвод
kitchen sink
кухонная мойка

Формы слова

sink

verb
Basic forms
Pastsank, sunk
Imperativesink
Present Participle (Participle I)sinking
Past Participle (Participle II)sunk, sunken
Present Indefinite, Active Voice
I sinkwe sink
you sinkyou sink
he/she/it sinksthey sink
Present Continuous, Active Voice
I am sinkingwe are sinking
you are sinkingyou are sinking
he/she/it is sinkingthey are sinking
Present Perfect, Active Voice
I have sunk, sunkenwe have sunk, sunken
you have sunk, sunkenyou have sunk, sunken
he/she/it has sunk, sunkenthey have sunk, sunken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sinkingwe have been sinking
you have been sinkingyou have been sinking
he/she/it has been sinkingthey have been sinking
Past Indefinite, Active Voice
I sank, sunkwe sank, sunk
you sank, sunkyou sank, sunk
he/she/it sank, sunkthey sank, sunk
Past Continuous, Active Voice
I was sinkingwe were sinking
you were sinkingyou were sinking
he/she/it was sinkingthey were sinking
Past Perfect, Active Voice
I had sunk, sunkenwe had sunk, sunken
you had sunk, sunkenyou had sunk, sunken
he/she/it had sunk, sunkenthey had sunk, sunken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sinkingwe had been sinking
you had been sinkingyou had been sinking
he/she/it had been sinkingthey had been sinking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sinkwe shall/will sink
you will sinkyou will sink
he/she/it will sinkthey will sink
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sinkingwe shall/will be sinking
you will be sinkingyou will be sinking
he/she/it will be sinkingthey will be sinking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sunk, sunkenwe shall/will have sunk, sunken
you will have sunk, sunkenyou will have sunk, sunken
he/she/it will have sunk, sunkenthey will have sunk, sunken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sinkingwe shall/will have been sinking
you will have been sinkingyou will have been sinking
he/she/it will have been sinkingthey will have been sinking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sinkwe should/would sink
you would sinkyou would sink
he/she/it would sinkthey would sink
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sinkingwe should/would be sinking
you would be sinkingyou would be sinking
he/she/it would be sinkingthey would be sinking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sunk, sunkenwe should/would have sunk, sunken
you would have sunk, sunkenyou would have sunk, sunken
he/she/it would have sunk, sunkenthey would have sunk, sunken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sinkingwe should/would have been sinking
you would have been sinkingyou would have been sinking
he/she/it would have been sinkingthey would have been sinking
Present Indefinite, Passive Voice
I am sunk, sunkenwe are sunk, sunken
you are sunk, sunkenyou are sunk, sunken
he/she/it is sunk, sunkenthey are sunk, sunken
Present Continuous, Passive Voice
I am being sunk, sunkenwe are being sunk, sunken
you are being sunk, sunkenyou are being sunk, sunken
he/she/it is being sunk, sunkenthey are being sunk, sunken
Present Perfect, Passive Voice
I have been sunk, sunkenwe have been sunk, sunken
you have been sunk, sunkenyou have been sunk, sunken
he/she/it has been sunk, sunkenthey have been sunk, sunken
Past Indefinite, Passive Voice
I was sunk, sunkenwe were sunk, sunken
you were sunk, sunkenyou were sunk, sunken
he/she/it was sunk, sunkenthey were sunk, sunken
Past Continuous, Passive Voice
I was being sunk, sunkenwe were being sunk, sunken
you were being sunk, sunkenyou were being sunk, sunken
he/she/it was being sunk, sunkenthey were being sunk, sunken
Past Perfect, Passive Voice
I had been sunk, sunkenwe had been sunk, sunken
you had been sunk, sunkenyou had been sunk, sunken
he/she/it had been sunk, sunkenthey had been sunk, sunken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sunk, sunkenwe shall/will be sunk, sunken
you will be sunk, sunkenyou will be sunk, sunken
he/she/it will be sunk, sunkenthey will be sunk, sunken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sunk, sunkenwe shall/will have been sunk, sunken
you will have been sunk, sunkenyou will have been sunk, sunken
he/she/it will have been sunk, sunkenthey will have been sunk, sunken

sink

noun
SingularPlural
Common casesinksinks
Possessive casesink'ssinks'